略谈《政府工作报告》汉译彝中的几个问题
——以2019年《政府工作报告》的彝文翻译为例
2019-11-18沙马吉哈
⊙ 沙马吉哈
(中国民族语文翻译中心,四川 成都 610041)
一年一度的《政府工作报告》是我国政府向人民代表所做的工作总结和新一年的工作部署。《政府工作报告》彝译本是彝族人民群众了解我国政治、经济、文化重大方针政策的窗口,做好《政府工作报告》的彝文版翻译,既是光荣的政治任务,又是一项艰巨的使命。笔者结合审定2019年《政府工作报告》彝文版中遇到的翻译问题为例,略谈《政府工作报告》汉译彝中需要处理好的几个问题。
一、翻译好缩略词语
《政府工作报告》中出现不少汉语缩略词语,这些缩略词语大都属于政治、经济、文化用语,具有很强的时代性和特定语义色彩。缩略词语的翻译不仅应该注意直译和意译的问题,还要考虑到缩略词语译文的可理解性、可接受性及语言顺序等问题。这里笔者谈谈将数字式缩略语翻译为彝语时的语言顺序以及准确运用借词的问题:
(一)数字式缩略语翻译中的语言顺序
汉语缩略词语中相当一部分是数字式缩略语。数字式缩略语在一定时期内广泛流行,成为大众化词语。将汉语数字式缩略语翻译为彝语时,其语言顺序可以与汉语一致,也可以与汉语相反。
(二)汉语缩略词语翻译为彝语时需要借用的要借用,并且借用要准确。
有些汉语缩略词语确实不好翻译为彝语,如:
例1:引导一批普通本科高校转为应用型大学。[1]19
例2:推进高中阶段教育普及,办好民族教育、特殊教育、继续教育,依法支持民办教育发展。[1]34
随着社会的发展,无论是政治经济用语,还是文化生活用语,都会使用大量的缩略词语。我们要选择灵活、准确、通俗易懂的翻译法进行翻译。
二、翻译要忠实于原文
“信、达、雅”的翻译标准以“信”字当头。《政府工作报告》属于政治文件,而政治文件的翻译对忠实原文的要求就更为严格,因为它涉及党和国家大政方针、基本国策,一旦出现纰漏,后果严重。政治文件政策性强,翻译不能随意增字也不能随意减字,更不能换种说法绕过去。这就要求我们在翻译实践中,要严格按照“信、达、雅”的翻译原则结合彝语的构词法准确翻译。
(一)认真理解原词义,再用准确的彝语表达出来。如:
《政府工作报告》中类似的新词术语还有很多。翻译实践中,凡遇到这类词语,我们要多查工具书或借助互联网平台查找其义,深刻理解了含义后再用准确的彝语表达出来。
(二)具体语言环境中,灵活运用翻译法。如:
再如:
例2:坚持以供给侧结构性改革为主线,……[1]11
三、在具体语言环境里,要选择最准确的彝语词语来表达其义
(一)多义词
用词重复,即在一句话或相连的几句话里重复使用相同词语的现象颇为平常。一个汉语词语在彝文翻译中却讲求千变万化,需要通过同义替换进行不同的表达。《政府工作报告》中这类词汇比较多,如“建设”“安全”“健康”,等等。
1.建设
例1:首届中国国际进口博览会成功举办,海南自贸试验区启动建设,货物进口总额超过30万亿元,实际使用外资1383亿美元、稳居发展中国家首位。[1]3
例2:污染防治得到加强,细颗粒物(PM2.5)浓度继续下降,生态文明建设成效显著。[1]3
例3:认真贯彻党中央全面从严治党战略部署,加强党风廉政建设。[1]8
例3:改革高职院校办学体制,加强师资队伍建设,提高办学质量。[1]19
例5:大力推动义务教育教师工资待遇政策落实,加强乡村小规模学校和乡镇寄宿制学校建设,促进高等教育内涵式发展。[1]7
例6:加强科研伦理和学风建设,惩戒学术不端,力戒浮躁之风。[1]23
例7:加强农村养老服务设施建设,改革完善医养结合政策,扩大长期护理保险制度试点,让老年人拥有幸福的晚年,后来人就有可期的未来。[1]25
例8:加强基层医疗卫生机构能力建设和医护人员培养,提升分级诊疗和家庭医生综合改革。[1]35
例9:加强互联网内容建设。[1]36
2.安全
例1:改革和加强应急管理,及时有效应对重大自然灾害,生产安全事故总量和重特大事故数量继续下降。[1]8
例2:加强食品药品安全监管,严厉查处长春长生公司等问题疫苗案件。[1]8
例3:健全国家安全体系。[1]8
例4:去年还发生了多起公共安全事件和重大生产安全事故,教训极其深刻。[1]10
例5:增强人民群众获得感、幸福感、安全感,……[1]11
例6:要针对实施全面两孩政策后的新情况,加快发展多种多样的婴幼儿照护服务,支持社会力量兴办托育服务机构,加强儿童安全保障。[1]25
例7:加快实施农村饮水安全巩固提升工程,今明两年要解决好饮水困难人口的饮水安全问题,提高6000万农村人口供水保障水平。[1]27
3.健康
例1:推动对外投资合作健康有序发展。[1]33
例2:加强健康教育和健康管理。[1]35
例3:药品疫苗攸关生命安全,必须强化全程监管,对违法者要严惩不贷,对失职渎职者要严肃查办,坚决守住人民群众生命健康的防线。[1]35
(二)“以……为……”句式的翻译法
例1:在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,全国各族人民以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,砥砺奋进,攻坚克难,完成全年经济社会发展主要目标任务,决胜全面建成小康社会又取得新的重大进展。[1]1
例2:要坚持以人民为中心的发展思想,尽力而为、量力而行,切实保障基本民生,推动解决重点民生问题,促进社会公平正义,让人民过上好日子。[1]15
例3:坚持以供给侧结构性改革为主线,……[1]11
例4:新型城镇化要处处体现以人为中心,提高柔性化治理、精细化服务水平,让城市更加宜居,更具包容和人文关怀。[1]29
(三)“化”作为后缀词构成词的翻译法
例1:优化能源和运输结构。[1]5
例2:推进“两学一做”学习教育常态化制度化。[1]8
例3:坚持深化市场化改革、扩大高水平开放,加快建设现代化经济体系,继续打好三大攻坚战,……[1]11
例4:改革创新科技研发和产业化应用机制,大力培育专业精神,促进新旧动能接续转换。[1]22
例5:培育家庭农场、农民合作社等新型经营主体,加强面向小农户的社会化服务,发展多种经营规模经营。[1]27
例6:深入推进新型城镇化。[1]28
例7:坚持我国宗教的中国化方向,依法管理宗教事务,发挥宗教界人士和信教群众在促进经济社会发展中的积极作用。[1]39
例8:推进煤炭清洁化利用。[1]30
例9:加强发展绿色金融,培育一批专业化环保骨干企业,提升绿色发展能力。[1]30
例10:促进贸易和投资自由化便利化。[1]33
例11:支持社会力量增加非基本公共服务供给,满足群众多层次、多样化需求。[1]34
例12:推进城乡义务教育一体化发展,加快改善乡村学校办学条件,加强乡村教师队伍建设,抓紧解决城镇学校“大班额”问题,保障进城务工人员随迁子女教育,发展“互联网+教育”,促进优质资源共享。[1]34
例13:深化公立医院综合改革。[1]35
例14:必须强化全程监管,对违法者要严惩不贷,对失职渎职者要严肃查办,坚决守住人民群众生命健康的防线。[1]35
《政府工作报告》语言朴实凝练,内容涉及政治、经济、文化和社会生活等众多方面,其中有不少经典语句,被各种新闻和政府文件广泛引用。《政府工作报告》彝译本是彝族人民群众了解我国政治、经济、文化重大方针政策的窗口。所以要求译者在深刻理解原文后再用准确的彝语来表达原意。以上所谈的《政府工作报告》汉译彝中需要处理好的几个问题,是目前《政府工作报告》汉彝译中普遍存在的现象,只有处理好这些问题,翻译出来的《政府工作报告》彝文版才能更加准确地传达党和政府的路线、方针、政策,也才能得到彝族人民群众的欢迎。