溥仪“山寨”明代诗人作品
2019-11-12
中外文摘 2019年10期
1922年初夏,溥仪曾把一篇共八行、四十字的五言诗,题名为《鹦鹉》的新作,用“邓炯麟”的笔名,投寄上海一家小报《游戏日报》,居然马到成功,破天荒地见报了。接着他先后又寄出一篇分上下阕、每阕四行的七言诗《浮月》和一篇共八行的七言诗《荷月》,又很快被采用了。后来溥仪在《我的前半生》一书中透露,他当年投稿的那三首古体诗,是抄袭明代一位诗人的作品。他的三首“山寨”诗,不仅蒙骗了《游戏日报》的编辑,连他的英文教师庄士敦也始终被蒙在鼓里。庄士敦特意把溥仪发表的这三首古体诗译成英文,并收入他的代表作《紫禁城的黄昏》一书。他还说:“皇帝在报刊上发表他的诗作的时候,年仅16岁,这往往是一个作诗才华开始含苞欲放的年龄。”以此来炫耀他的这位皇帝学生具有所谓“非凡的诗人气质”。