APP下载

英汉语音差异对英语语音习得产生的母语负迁移作用

2019-10-21马晓穗曾靓

鸭绿江·下半月 2019年12期
关键词:元音英汉母语

马晓穗 曾靓

一口流利,纯正的英语是每一个英语学习者的必备技能。我国现在英语教育领域所取得的成就是相当之高,但是很多学生在英语成绩上取得耀眼成绩的同时,偏偏掌握不了一口地道的英语。他们在说所谓“流利”的英语的同时却还保留着浓浓的中国口音。学生们在学习英语口语的同时就习惯于用母语里近似的发音来代替英语中的发音,把母语的语音模式应用于英语学习当中。这种现象则是母语和英语本身存在的差异对英语语音习得所产生的母语负迁移作用。

笔者在十多年的英语学习过程中,发现许多的英语教师和英语学习者往往是利用母语中和英语相似的音来进行发音,正是因为学生与教师都没有理解和掌握英文的发音技巧,才将母语的发音模式套用在英语语音学习上,造成英语发音不标准的情况。

本文拟从通过汉语如何影响英语语音学习以及负迁移对语音学习的负面影响两个方面进行研究,同时提出大学生如何更有效率的学习英语口语的方案

一、英汉语音差异对英语语音习得产生的母语负迁移作用

(一)音段音位层次上的母语负迁移作用

音段音位层次上的母语负迁移作用主要体现在学习者用母语的发音来代替英语发音。由于英汉本身语音系统的差异,一些学生无法掌握元音的口型,舌头高度和舌头位置,于是就用母语中比较相似的音来代替英语发音。比如【u:】被念成汉语中的a。双元音缺乏滑动,【ai】就被发成汉语中的“爱”。发辅音音标时,很多学生同样无法掌握一些音的摩擦部位。如发【r】时,有些学生将舌尖与硬腭前端形成气流通过的缝隙,直接读成汉语中的“日”(发第一声)。还有些学生则受方言影响较深,所以将英文中的【w】直接读成【wi:】,这种情况在江浙地区比较常见。

(二)超音段音位层次的母语负迁移作用

1.受汉语语音语调的影响。中国部分学习英语的学生总是习惯于按照中文语言习惯来朗读英文单词和句子。比如说读一个句子习惯于把每个单词都发的清楚有力,而不是学会连读和弱读的技巧,因此就缺乏了英语本身所具有的节奏感和音律感。此外,汉语习惯在句末最后一个音节的声调上调节句子语调,但是英语句末的语调升降主要体现在最后一个重读音节上。

2.语流音变也是部分中国学生所缺乏的典型语音内容之一。就像前文所提到的,中国学生很难做到连读和弱读,这是因为在中文里汉语是断奏音,音节不易与相邻音节相衔接,因此中国学生在说汉语时习惯把每一个字都读的清楚响亮,音节与音节之间是孤立的,没有任何连读的现象。这种习惯的长期保持以及语言环境的影响,导致中国学生在发音时难以掌握连读和弱读。

二、英汉语音系统的差异

英语和汉语分属两个不同的语系,它们各自都有一套属于自己的强大又完整的语音系统。但是它们在语音系统在音段音位和超音段音位上存在许多的差异。其中音段音位指的是英文音标中的元音和辅音,而超音段则指的是音节、重音、声调、语调等。

(一)英汉语音段音位的主要差异

首先英汉元音音色的差异主要是由口腔形状和大小不同所决定。决定元音基本性质的是舌高、舌位和唇形。英语的元音舌高主要分布在高、中、低各个高度,舌位也有前、中、后不同的位置,分布较为均匀。但是汉语元音只有一个【a】,舌高多为高元音或半高元音,低元音较少,中等舌高更是没有。因此,英语和汉语在元音音色上本质上发音的差异,就决定了两者没有相同或者相近的元音。

其次英汉辅音的差异则是气流受阻或产生摩擦的位置不同,不同的辅音音色是发音部位或发音方式不同而导致的。有的虽然写法和发音相似但是本质上发音效果完全不一样。比如英文中的【h】和汉语中的【h】,英语的【h】是声门擦音,声带不振动,但是汉语中的【h】是舌根擦音,气流从舌头和软腭之间的缝隙中通过。

(二)英汉语音超音段音位的主要差异

就像前文所提到的英语和汉语本身存在的发音音调问题就决定了两者存在根本性的差异。

(1)英语中有多音節单词,其中重读部分只有一个或者两个,并且重读和弱读会形成一种强烈的反差。但是汉语音节中的重读和弱读不明显,而且各个音节之间也不明显。因此,汉语更强调吐字清晰。

(2)英语和汉语在声调,语调上的差异

英语更注重语调,语调的变化主要体现具体一个句子中的高低变化。通常是按照句子中最后一个重读音节是升是降来决定句末的语调。在汉语中,每一个字都有固定的拼音来决定声调,整个句子的调子起伏升调不大。

三、教师如何在语音教学中帮助学生克服语音学习中的母语负迁移作用

在语音学习上,如果教师不积极主动的帮助学生克服在语音学习中母语的负面作用,则会使学生在日常口语交流中出现障碍,并形成不好的习惯。

(一)仔细进行英汉语音的对比,学习语音器官图,弄清楚发音的具体器官和位置。因此,教师更应该认真分析母语和英语本身的差异性和相似性,帮助学生将类似的发音进行对比。尤其是在元音教学的同时,应该帮助学生更圆润和自然的发音,着重点在帮助学生把握发音时舌高和舌位,并结合唇部练习来帮助形成良好的发音唇形。在辅音教学中,教师则可帮助学生仔细体会气流受阻或摩擦时的发音状况。

(二)可教会连读和弱读的技巧。教师可帮助学生学会系统的语音学知识和音变道理。在进行连读练习时,可通过播放音频的方式让学生体会和发现连读的单词和规律,帮助其掌握连读规律。在弱读训练时,尤其必须要对学生进行强化的弱读训练。其次可系统性的进行节奏训练,教师完全可以采用重音计时的方式来进行教学。

四、学生自身克服语音学习中的母语负迁移作用

(一)自身掌握技巧和方法。学生首先要积极主动的跟从教师的指导来掌握正确的发声方法。自己也应有意识的接受系统的语音训练和语音学习。在学习过程中学生不能害怕犯错误,不能产生害羞和丢面子等消极思想,更应该积极主动和充满热情的学习语音理论,勇于进行语音操练。

(二)勤于模仿。学生平时可养成看英文电影,英文电视剧,听英文歌和英文新闻的习惯,学生完全可以自主的创造英文学习环境。在进行以上活动时,学生应着重注意以英语为母语的外国人发音腔调和不同场合下的语调变化。并且掌握一定的连读和弱读的技巧,运用到生活中来锻炼自己的英文口语。

总之,要改变当代中国学生英语口语中浓重的中国腔现象,必须要帮助学生们认识到母语的影响,然后进行针对性的训练。只有这样英语口语的提高才能达到一个满意的效果。

作者简介:

马晓穗(2000—),性别:女,籍贯:浏阳,民族:汉,学历:本科在读,单位:湖南文理学院芙蓉学院,研究方向:师范英语

项目:2019年湖南文理学院大学生创新创业训练计划项目

编号:CST19YC08

猜你喜欢

元音英汉母语
元音字母和元音字母组合的拼读规则
元音字母和元音字母组合的拼读规则
母语教育:从美出发
核心句理论在英汉视译断句技巧中的应用
A Study of Oliver Twist from the Perspective of Semantic Deviation
分析母语在高校英语教学中的地位
功能对等论在英汉宣传语中的体现
第五届中坤国际诗歌奖获奖感言——邵燕祥
Playing with “ar”
英汉校园小幽默