APP下载

中俄交流合作再上新台阶

2019-10-14

伙伴 2019年10期
关键词:齐聚一堂醇香

无际的大海风潮涌动,繁荣的金角湾舳舻相继。2019年9月3日,第五届中俄媒体论坛在俄罗斯远东城市符拉迪沃斯托克举行。本届论坛以“数字经济时代下传统媒体和新媒体发展”为主题,中俄媒体界百余名同仁齐聚一堂,共商开创新时代两国媒体合作发展之道。

Катит волны к берегу безкрайнее море. Залив Золотой Рог принимает гостей. 3 сентября 2019 года во Владивостоке (Дальний Восток, Россия) состоялся Пятый Китайско-российский форум СМИ. Основной темой форума стало ?Развитие традиционных и новых медиа в условиях цифровой экономики?. На форуме собралось более 100 представителей китайских и российских СМИ, которые обсудили пути развития сотрудничества СМИ двух стран в новой эпохе.

?Вклад в развитие двустороннихмежгосударственных отношений?“为两国关系发展贡献力量”

Находясь в новой исторической точке, китайско-российские отношения используют новые исторические возможности. Заместитель Отдела пропаганды ЦК КПК, начальник Информационного бюро Госсовета КНР Сюй Линь в своей речи подчеркнул: ?СМИ – это важный фактор, способствующий укреплению дружбы и развитию культурных обменов. Я надеюсь, что в 70-ую годовщину установления китайско-российских дипломатических отношений сотрудничество между китайскими и российскими СМИ достигнет новых успехов и выйдет на новый уровень?.

В приветственном слове заместитель председателя правительства Российской Федерации, руко-водитель Аппарата прави-тельства Российской Феде-рации К.А. Чуйченко сказал: ?Китайско-российские отношения переживают наилучший период за всю историю. Они стали эталоном отношений мировых держав. Китайские и российские СМИ внесли огромный вклад в развитие двусторонних меж-государственных отношений и укрепление дружбы между народами?. ?Китай и Россия – это крупнейшие медийные рынки Европы и Азии, которые ежедневно растут под влиянием общественности. Входя в цифровую эпоху, СМИ Китая и России должны укрепить сотрудничество и вносить вклад в развитие двусторонних межгосударственных отноше-ний?.

Начиная с 2015 года, Китайско-российский форум СМИ про-водится уже в пятый раз. Медиафорум Китая и России стал важной платформой взаимодействия и диалога, а также развития сотрудничества между средствами массовой информации Китая и России.

?Дружба такая же чистая и ароматная, как китайская водка ?Маотай?“友誼就像茅台酒一样醇香”

В последние годы непрерывно повышается уровень сотрудничества китайских и российских СМИ. ?Многолетнее сотрудничество СМИ Китая и России дает хорошие результаты?. Чуйченко отметил, что за год количество организаций-участников китайско-российского сотрудничества в медиасфере увеличилось с 30 до 50.

?Наше сотрудничество с китайскими СМИ имеет долгую историю, а наша дружба такая же чистая и ароматная, как водка ?Маотай?, – сказал Генеральный директор ИТАР-ТАСС С.В.Михайлов. В этом году отмечается 70-летняя годовщина установления китайско-российских дипломатических отношений. СМИ Китая и России способствуют укреплению этих отношений, проводя ряд мероприятий, таких как совместные интервью, выставки и т.д.

?В информационную эпоху мы всегда можем получить отклик?“在信息时代我们总能有共鸣”

В эпоху цифровой экономики китайские и российские СМИ  находятся перед общей проблемой. Непрерывно повышается технологический уровень двустороннего сотрудничества и обогащается содержание. Что касается новых сфер медиа-сотрудничества Китая и России, представители СМИ этих стран высказывают собственные мысли по этому поводу.

В честь 70-летней годовщины установления китайско-российских дипломатических отношений, китайские и российские СМИ организовали мультимедийную интерактивную акцию ?Мы вместе?. ?В ходе общения с китайскими партнёрами я с удивлением обнаружил, что в информационную эпоху мы всегда можем получить отклик и найти больше проектов для сотрудничества?, –  радостно заметил генеральный директор ?Российской газеты? П.А. Негоица.

Сюй Линь выразил надежду на то, что китайские и российские СМИ смогут узнать и опубликовать информацию о дружеских связях между народами двух стран, трогательные истории о взаимном обучении и взаимопомощи, будут продвигать духовную культуру и достижения цивилизаций, непрерывно укреплять общественную основу развития китайско-российских отношений, передавать китайско-российскую дружбу из поколения в поколение.

Чжао Цзямин, Инь Синьюй, Хань Сяомин

(趙嘉鸣 殷新宇 韩晓明)

猜你喜欢

齐聚一堂醇香
童年故事
古代孩子爱吃啥
A Surprise Party
你能与朋友们相处得很融洽吗
酿酒的娘
群芳毕至 百花争艳
被遗忘者
池州印象
北京万豪酒店:品鉴冬日里的“醇香”味道
问天