从英汉对比角度分析小学生英语重读现象
2019-09-10李慧敏
【摘要】:英语是一种语言工具,学习英语最终的目的就是将其运用于与他人进行交流。小学阶段的英语教育主要是培养学生学习英语的兴趣,对英语有一个初步的了解和认识。但在我国小学阶段的英语教育中,语音教学的环节薄弱,问题较为明显。本文试从英汉对比的角度来分析小学生英语重读的问题,同时还考虑到学生心智发展水平,教师教学方式等影响重读的因素,旨在提高教师教授重读的意识,纠正学生的重读问题,提高教学生口语的标准度。
【关键词】:英汉对比 小学英语 重读
英语是印欧语系,是当今世界交流与合作的重要工具和手段,是促进文化交流、思维发展的重要载体。重视语音是因为发音的学习与学习词汇、培养听力、提高交际能力都有密切的关系。在小学阶段,学生不管读单词还是句子,他们总是在重读。部分老师对这些现象不重视,没有意识到英汉间的差异性,使得中国学生的英语变为中式英语,母语产生了负迁移的作用。
一、小学英语语音教学中重读存在的问题
随着社会的发展,英语成为我国与世界各国交流的重要工具。因此,关于英语的学习受到各个社会的广泛关注,英语教育界也不例外。我国英语教育大部分在小学阶段正式开始。该阶段英语课程的总目标是:“通过英语学习是学生形成初步的综合运用能力,促进心智发展,提高综合人文素养。”在英语教学中,学生的语音是较突出的问題之一,因为初学英语的中国学生必然非常不熟悉英语的语音。因此,他们会习惯性的运用母语相似性的语音语调来讲外语。
小学阶段,英语语音的教学主要是由语音、节奏、语调三大部分组成,节奏还包括重读。第一部分——语音的教学发展较好,但老师对重读这方面忽视较为严重,他们认为发音正确,语音就算过关。比如说,当教师引导学生去朗读时,他们总是将重点放在每个单词的发音上,认为每一个单词发音正确代表学生会读这个单词,完成了教单词“音、形、义”中的一部分。有的时候,老师的评判标准是谁读的快,谁就读的好。他们不仅没有意识到重读这一现象,而且教师的这些教学方法也与真正的英语学习规律相悖。
二、对重读问题的分析
重读主要包括词重音和句子重音两类。不同语言有不同的重音规律。重音在英语语音学里占重要地位。汉语中有四个声调,我们对这些声调可以灵活使用,但对于中国学生来说,英语中的重音很难掌握。所以,不能正确运用重音,发音别扭的情况总是会出现。这使得说话者自己没有信心,不敢开口;当然,这也会影响听力,不能正确明白生活化者所表达的意思。
(一)语言学理论
英语单词的重音既是固定的,又是灵活的。首先,每个单词都有其特定的发音,即重音是固定的。如果没有按照规定的来读,那么单词所要表达的意思就会发生偏差,词性可能也会发生改变。比如: 当attribute 为名词时,其音标为['ætrɪ,bjuːt],重读在第一个音节上,意为属性,特质;当attribute 为动词时,其音标为 [ə'trɪbjuːt],重音在第二个音节上,意思为归属。在某些复合词中重音的位置不同也会形成不同的词义,例如,“’wood’ container”存在两个重音时,意思为“木质容器”,但存在一个重音时,意思是“盛木头的容器”。由此可见,单词的重读在一定程度上会影响到所要表达的意思。当然,重音在句子表义中也会发挥着重要的作用。例如:Lily and Lucy are going to the cinema tonight. 当我们强调主语时,“Lily and Lucy”应该重读,强调是“Lily and Lucy”而不是他人。
汉语中的轻重音也会影响到语义,但没有像英语的轻重音那么明显。在汉语中,除了那些含有明显的轻声字的双音词(如:“买卖;买·卖”、“反正;反·正”、“大意;大·意”、“下场;下·场”、“实在;实·在”)之外,其他轻重音不稳定,可以根据个人的习惯而改变。虽然有的时候不是那么标准、自然,但是我们依然能够听得懂。这是和来自不同地区的人所讲的普通话都是会有所差异的。
那么,忽视英语重读这一问题的主要原因是受到了汉语的影响。首先,汉语大部分字、词都需要重读,所以在小学阶段的学生认为英语和母语应该是一样的规律和技巧。这样学生的语音不过关,学生自己在后期接触中意识到这个问题,可能会导致羞于张口表达,没有自信。其次,小学阶段的学生大部分都是刚开始接触英语,对英语学习会比较生疏,所以他们往往依赖或借鉴母语的现象就尤为明显。
(二)心理学理论
根据皮亚杰的认知发展阶段理论,小学阶段的学生认知发展的水平处于具体运算阶段(7-11岁)。在这一阶段,学生们不能进行独立比较,所以他们意识不到自己的英语语音是否重读,是否贴近本族语人的发音。这时,教师的引导作用应该发挥出来,带领学生比较中英文重读的差异。只有比较了差异,学生们才会有所体会,明白自己犯错的根源。
(三)教师教学方式及其影响
同样,这一问题还受到教师的影响。首先是教师自身的发音不好。对小学阶段或者初学者来说,他们学习口语的主要来源是模仿教师,教师教什么,学生就学什么。换句话说,教师的语音水平在一定程度上决定了学生的语音水平。从一些有实践经验的老师的讲座中,我们得知部分教师的语音问题较差,甚至会出现一些严重的问题。比如:“Tibet”正确读音是 [tɪ'bet],但有的老师将其发为[tai’bət];“interesting”正确读音为[ˈɪntrəstɪŋ],但老师们会将其发为[ɪn’trəstɪŋ]。这种类似的现象还有很多,不利于学生的正确发音。其次,教师的教学方法单一,只是带领大家念几遍单词,中点是放在会拼写。最后,教师的语音语音的意识单薄,不仅在教学目标中没有体现,而且在教学评价中没有体现语音测评。
三、针对重读问题,提出解决方案
(一)提高教师语音水平,增强语音教学意识。
教师在接受教育时,就应注重自己的发音,关注自己的单词发音及节奏、语调等。只有自身的发音标准,学生的发音才能够准确。同时,这也会使学生一老师为榜样,激发起学生学习的兴趣。同时,教师还要加强对学生语音培养的意识。不管是对于的单词还是句子,应总是关注他们的重音,否则发音不正确会导致单词记不准,听力听不懂的现状。
(二)以模仿形式为主要手段的语音教学策略。
流利的口语与不断地语音练习是密不可分的,但不断地练习是要掌握一定方法的。“它包括三种方式:机械型、变化型和应用型。”机械型阶段中教师需要关注的内容是读音是否正确,所以学习语音首先就要要求被模伤的语音要具有高度的准确性。变化型模仿:许多学者的研究及教学实践证明中国学生能够很容易的发轻音,但对重音的位置却很难确定。教师可以采用一种简单又具成效的方法,那就是借助拍来辅助学生学习重读音节。通过双手有节拍的拍打,形成口手的一致性,让学生自己就逐渐的体会到其中的拼读规则。当然学生需要学习不同节奏的句子。在保证练习量的同时,教师要注重选择句子或文章的质量,使学生能在今后的练习中可以有章可循。
(三)校应重视课程资源的开发,举办多种校园活动。
学校应加强对课程资源的开发,这会使学生拓宽学习渠道。也就是说,学习不仅仅涉及到课内学习,也涉及到课外学习。例如,在课内学习中,除了教材、练习册之外,教師们可以使用多媒体,音频,视频等手段;在课外学习中,教师可以向学生推荐练习语音及口语的软件。这些课程资源可以使学生学习的方式多样化,能够学到更加地道的发音。就拿学生的语音问题来说吧,学生需要大量的平台来段练自己的语音水平,这时学校或班级可以举办多种活动,比如:英语配音大赛,话剧表演等来推动学生练习语音语调,这也能提高学生的综合人文素养。
四、结论
总之,母语会对外语学习产生影响,包括正迁移和负迁移两大方面。因为汉语和英语的差异较大,在很多方面上有许多不同点,所以汉语会对英语学习产生很大的负迁移作用,尤其是在英语重读方面。在大多数情况下,中国人在讲汉语时,总是会把汉语中每个字都重读。因此,初学者,尤其是小学生,总是会将汉语中的一些习惯带入代学习英语中,这就造成了中式英语。本文试从语言学角度,心理学角度以及教师教学方式来分析出小学生的重读问题,并从教师的意识、教学手段以及教学资源等方面提出相应的解决措施,旨在纠正学生的重读问题,提高我国外语教学的水平。
【参考文献】:
【1】教育部.义务教育英语课程标准(2011年版)[M]. 北京师范大学出版社,2011.
【2】刘丽.英语语音学习中汉语方言的影响研究[J]. 语文建设, 2016(12): 41-42.
【3】朱麟.中国人说英语的节奏模式及在教学中的应用[D][硕士学位论文]. 中央民族大学,2007.
【4】何友先.青少年发展与教育心理学[M]. 高等教育出版社,2016.
【5】曾晖.自我形象与语音教学策略[J]. 毕节师范高等专科学校学报,2002.
作者简介:李慧敏(1995-),女,山西大同人,在读研究生,聊城大学,025000,研究方向:英语教学理论与实践。