APP下载

《俄狄浦斯王》与《拍卖第四十九批》的互文性研究

2019-08-06李梦韵

青年文学家 2019年17期
关键词:俄狄浦斯王人物互文性

李梦韵

摘要:托马斯·品钦的《拍卖第四十九批》是一部典型的后现代小说,其与索福克勒斯的《俄狄浦斯王》有着紧密的互文性关联。基于互文性理论,本文探讨了两者在人物刻画中的互文关系。其互文性关联表明品钦的创作受到了索福克勒斯的影响,同时前者的创作也能为重新阐释后者的作品提供新的视角。

关键词:《俄狄浦斯王》;《拍卖第四十九批》;互文性;人物

[中图分类号]:I106[文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2019)-17-120-01

1.前言

在《拍卖第四十九批》中,品钦创造性地运用了《俄狄浦斯王》中的元素。正如克里斯蒂娃所说,互文性的一个特征是人物的相似性。由此,本文则《拍》和《俄》为文本,分析其人物的互文关系。其中,《俄》是底文,而《拍》为超文。

2.俄狄浦斯和奥迪帕的互文关系

俄狄浦斯和奥迪帕的互文首先体现在名字,即俄狄浦斯(Oedipus)和奥迪帕(Oedipa)。Oedipa是Oedipus的女性形式,这里应用了通过戏仿。在《拍》中,英雄角色变为了一个普通的中产阶级白人女性;而事实上在《俄》中,普通人和女人处于劣势,前者只能在瘟疫肆虐时转向英雄寻求帮助,而后者则被剥夺了话语权。由此,戏仿表现在了两个方而:一是从英雄到普通人的转变,二是从男性到女性的转变。

其次,俄狄浦斯和奥迪帕都是悲剧人物。奥迪帕的开放式结局使其悲剧性不够戏剧化,同时使得真相也难以捉摸:追寻地下邮政系统的过程可能是皮尔斯的恶作剧;又或者,这是皮尔斯带领她进入的另一个现实。正是这种不确定性让奥迪帕既感到困惑又怀有一丝希望。俄狄浦斯则完全陷入了悲惨的境地并以此结局。如果他所揭示的是真相,那么他最终沦为了罪人并以自戳双目、流亡他乡为结局,尽管如此,他至少获得了他未曾拥有的洞察力;又或者,俄狄浦斯坚信的命运只是泰瑞西亚斯和克里昂的恶作剧,此时,看似了解了真相的他停止了追寻,现实则是他受到了恶作剧的戏弄却并没有获得真正的洞察力。

最后,奥迪帕这一人物的刻画是对俄狄浦斯这一英雄人物的戏仿。从俄狄浦斯到奥迪帕,神话中的英雄被贬谪为一个偏执的、思维混乱、与他人沟通无果的中产阶级白人女性。这一戏仿具有玩笑意味,但对奥迪帕不确定结局的刻画却是严肃的。品钦由此表达了他的矛盾态度,即对人类既定命运的感伤以及感伤中仍怀有一丝希望。

3.福玻斯王和皮尔斯·英弗拉里蒂的互文关系

福玻斯工和皮尔斯·英弗拉里蒂之间也存在互文关系。首先,尽管这两者并未正面现身,但他们却无处不在,代表了他们至高无上的话语权和权威。福玻斯工的形象出现在俄狄浦斯、克里昂和伊俄卡斯忒的台词之中,而皮尔斯则出现在奥迪帕的记忆、梅格茨的话语和他白己的遗产中。

此外,福玻斯王和俄狄浦斯之间的关系与皮尔斯和奥迪帕之间的关系具有相似性。福波斯王是权威的代表,而俄狄浦斯则对他的神谕充满敬畏。每当后者遇到一些未解的谜团,他都会求助于前者并会按照前者的神谕行事,福波斯王对俄狄浦斯有着绝对的控制权。同样,皮尔斯也控制着奥迪帕并剥夺其话语权。某天Oedipa接到了皮尔斯的长途电话,皮尔斯控制了这通电话,“‘皮尔斯,行啦,她终于插上了嘴,‘我想我们有——”奥迪帕难以在皮尔斯面前夺回自己的话语权。即使是在她与丈夫马乔的关系中,她再次被剥夺的话语权则有力地证明了这一点。“‘让我告诉你。她也开口说了。但是先让马乔说吧。”奥迪帕的女性身份使得她在马乔而前处于劣势,更不用说身份更加显赫的皮尔斯了。

这一人物的戏仿意义重大,一个死去的房地产大亨对福波斯王的戏仿,既具有玩笑意味,同时又是严肃的。俄狄浦斯对福波斯王是忠诚的,而奥迪帕与皮尔斯是否忠诚却值得把玩。当奥迪帕想象皮尔斯的死因时,“他是否就是那样呗家中唯一的那尊雕像砸死的?然而那却只使她小了起来,大声地无助地笑”。大声无望的笑声表明她对皮尔斯有着复杂的情感,其中包含仇恨。刘雪岚则指出,从奥迪帕的笑声中可以看出奥迪帕可能存在着一些心理问题。而奥迪帕的心理问题背后的原因可能与皮尔斯有关。一个普通人无论他有多少的财富和多大的权力,绝不可能成为神,也不会和神一样享有他人的绝对忠诚。

4.结论

人物刻画体现了《拍》和《俄》的互文关系,其中,戏仿是其关键手法。戏仿并不意味着对先前作品的拙劣模仿,相反,这是超文对底文的重新建构。戏仿完美应用于《拍》:一方面,这一作品在文本的各个层而与《俄狄浦斯王》相呼应,而其互文关系则需要读者去深入挖掘;另一方而,由于该作品的诞生是基于神话故事,它更多地将现代社会人类的生存纳入考量范围。因此,这部作品的内容既荒诞又严肃。它完美地印证了热奈特的观点,即即超文可能同时是荒谬的,讽刺的和严肃的,而这三种界限之间的界限尚不清楚。而互文性不仅是写作过程中的一个概念,也是阅读过程中的一个概念。这意味着读者可以通过当代作品的灵感来理解以前的作品。因此,《拍》也为《俄》的重新阐释提供了新的视角或证据。

参考文献:

[1]蒂费纳·萨莫瓦约.邵炜译.互文性研究[M].天津:天津人民出版社,2003.

[2]刘雪岚.结构、象征與语言功能——托马斯·品钦《拍卖第四十九批》风格初探[J].外国文学研究,1997(2):91-95.

[3]托马斯·品钦.叶华年译.拍卖第四十九批[M].南京:译林出版社.2014.

猜你喜欢

俄狄浦斯王人物互文性
《红楼梦》与《金瓶梅》回目互文性解读
“浪子回头”中的伦理叙事——《基列家书》与《家园》的互文性解读
走进索福克勒斯的世界和《俄狄浦斯王》共鸣的舞台
存在主义视野下—《俄狄浦斯王》和《天边外》的解读
《俄狄浦斯王》与《海边的卡夫卡》人物比较
“谷歌退出中国”美方新闻报道的互文性分析
互文性理论与文学批评解析