剧院般优雅的奇妙幻境
——上海迷芬奇
2019-07-30FilippoGabbiani,AndreaDestefanis,谢维泽等
Kokaistudios
一家涵盖建筑及室内设计的事务所,在业界屡获殊荣,由意大利建筑师Filippo Gabbiani和Andrea Destefanis于2000年联合创立于威尼斯。
自2002年公司总部设于上海以来,Kokaistudios已拥有60余位杰出设计师,并成长为一家多元文化背景的设计公司,与客户协同合作,完成了涵盖亚洲、中东、欧洲及北美洲的众多创新设计项目。
Kokaistudios专注于发展文化、商业、酒店及零售等方面的项目,更广泛涉及城市更新与文化遗产再造的项目,旨在为项目所在的城市增添蓬勃生机。
Kokaistudios
An award winning architecture and interior design firm founded in 2000 in Venice by Italian architects Filippo Gabbiani& Andrea Destefanis.
Headquartered in Shanghai since 2002 we have grown into multi-cultural firm of 60 people working on a global scale with projects in Asia, the Middle East, Europe and North America. Kokaistudios partners with our clients to collaboratively develop innovative & ground breaking projects in diverse fields of design.
Primarily focused on developing cultural, corporate,commercial, hospitality & retail projects we have also worked extensively on urban regeneration projects involving the requalification of heritage locations.
Kokaistudios aims to develop projects that add positively to the built environment and social fabric of the cities and countries in which they are located.
Andrea Destefanis
出生于意大利都灵,早年间即对视觉艺术和舞台布景有浓厚的兴趣。完成了威尼斯建筑大学的学业后,Andrea开始了同多个建筑事务所合作的职业生涯,参与了很多获奖的建筑和城市规划项目。受其对设计中不同领域的兴趣驱动,Andrea成立了合作工作室,致力于研究计算机平面设计的创新方法。2000年他与Filippo Gabbiani共同成立了Kokaistudios设计事务所。
Filippo Gabbiani
出生于意大利威尼斯,自幼展现出对艺术和设计的多重兴趣。在完成了威尼斯建筑大学的学业后,出于其对不同学科和多元文化的好奇心,Filippo先后闯荡于欧洲数国及美国,曾与多家世界顶级的建筑、室内及工业设计事务所合作。2000年他与Andrea Destefanis共同成立了Kokaistudios设计事务所。
Andrea Destefanis
Born in Turin, Italy, Andrea Destefanis developed very early a strong interest for visual arts and scenography.After graduating from University of Architecture Venice, he started to cooperate with several architectural firms and developed award winning projects in architecture and city planning. Moved by his personal interest in different fields of design he founded a cooperative studio focused on research of innovative instrument of design in computer graphics before co-founding Kokaistudios together with Filippo Gabbiani.
Filippo Gabbiani
Born in Venice, Italy, Filippo Gabbiani developed very early a multidisciplinary interest for art and design. Upon graduating from the University of Architecture Venice, he began work on a European Community sponsored research project on the usage of alternative energies in architecture and worked in several countries in Europe and in the U.S.A.cooperating with prestigious firms of architecture, interior and industrial design before meeting Andrea Destefanis with whom he founded Kokaistudios in 2000.
地点:上海
室内设计面积:1378 m2
建成时间:2018.8
室内设计:Kokaistudios
首席设计师:Filippo Gabbiani, Andrea Destefanis
项目经理:余书凡、曾尹莹
设计团队:谢维泽、邢秋楠、张雅楠
摄影:Seth Powers
撰文:Frances Arnold
你站在桥上看风景,看风景的人在楼上看你。明月装饰了你的窗子,你装饰了别人的梦。
——卞之琳(1910-2000)
When you watch the scenery from the bridge,The sightseer watches you from the balcony.The bright moon adorns your window,While you adorning another’s dream.
—Bian Zhilin (1910-2000)
Location: Shanghai, China
Floor area: 1378 m2
Date of completion: August 2018
Interior Design: Kokaistudios
Chief Designers: Filippo Gabbiani, Andrea Destefanis
Project managers: Ian Yu, Yin-Ying Tseng
Design team: Wei Tse Hsieh, Joanna Xing, Suzy Zhang
Photography: Seth Powers
Text: Frances Arnold
1 二层餐厅
2 饰有仿古镜的楼梯
3 贵宾室
迷芬奇是近期沪上最新潮的多元品牌零售店及餐饮目的地,在这里,看与被看的都是风景。Kokaistudios以欧洲剧院为灵感,将男女高端服饰、生活方式等多品牌功能空间折衷呈现,打造了令人炫目的效果。室内设计与迷芬奇品牌风格相契合,将精致优雅的魅力与活泼有趣的个性糅合在一起。
迷芬奇上下两层面积约1,600平方米,丰富且思虑周全的空间布局引人流连驻足。除了时尚服饰零售,迷芬奇还集合花店、咖啡馆和餐厅等空间;夜幕降临时,餐厅亦可转换为富有格调的高级酒吧。设计之初面临的主要挑战是,在黄金地段淮海路上,如何用简洁的设计手法表达多元的生活方式。
通过脚下步行标识步入其中,两个独立的入口分别清晰指向迷芬奇的零售和餐饮空间,人们就开启了一段奇妙的空间穿越之旅。配以生动的表演及舞台元素,每一处空间的设计都体现了“剧院”概念。
一楼零售对应的设计概念是剧院的排练室。这里主要经营初阶产品,包括潮牌、运动休闲、生活配饰和鲜花。设计用材轻盈,以浅色木料和水磨石营造轻快、欢迎的基调,更与后台区的调性保持一致。
镜面墙延伸了空间的尺度,大面积的反射光增加了室内亮度,以巧妙的手法遥遥致意剧院的排练室。为延续主题,服装均陈列在水平向的定制滑竿上,让人联想到芭蕾舞者练习时用的抓杆。
主入口吊顶是深凹的框架配以裸露的灯泡,引导游客进入剧院的“候场区”,即一层咖啡馆。这里是白日休闲所在,主要提供咖啡、茶、三明治等轻食;咖啡区的尽头是目眩神迷的旋转楼梯,为通向充满空间戏剧感的迷芬奇二层空间铺设了舞台。
楼梯优雅的浅灰色水磨石台阶与耀眼的马赛克镜面墙相搭配,一直延续到三楼的办公区域。这处旋转楼梯采用1000多块的定制仿古镜,以黄铜色的镜钉相饰,体现古典雅致的风范;而带有现代波纹的玻璃栏杆又暗合迷芬奇前卫新潮的格调。设计对材料的思考敕始毖终,全场采用了不少于六种的直压纹玻璃。
二层的正餐厅是视觉最佳席位,这里被设计成在古典剧院中设备齐全的包厢及观赏区。在这里,人们可以享用下午茶,早午餐以及更丰富的美食;入暮时分,调酒师在酒吧区熟稔地调酒,就像管弦乐队在乐池演奏一般。
迷芬奇中间两层通高的天井提供了宽敞的观赏视野且纵向联通了二层的零售区。从这个有利位置看,这里陈放的一排排水平挂架象征着层层相叠的舞台布景滑轨;而格栅墙的垂直线条和贵宾室门上的波纹纹理则暗示着舞台的帘幕。
店内最高端的产品系列以及专门的珠宝展陈区位于二层零售区。该区域采用胡桃木、拼花地板、抛光黄铜等丰富的设计材料和粗粝纹理的Marmo Antico贴面以保持戏剧舞台的格调。精细与粗犷并置,体现迷芬奇前卫时尚而又梳理有序的经营理念。在整个过程中,产品展示采用抽象木块的形式,以未知的方式作为舞台道具出现。
迷芬奇是一个空间的剧场,是叙事结合和故事展开的地方。在这个剧场里,“游客”可以发现自我、定位角色、拍下照片并分享在社交网络上。发轫于欧洲的多元化概念店如今在上海也掀起了风潮,迷芬奇的空间设计将产品与体验相融,带给人们别样的感受。
迷芬奇是一处活力四射的所在,人们在此可以全天候享受购物、餐饮等更多的乐趣。设计师在复古优雅和当代生活方式之间找到了完美的平衡点,为上海的多元化零售休闲空间献礼一出好戏。
4 从二层挑空俯视咖啡厅
1 二层悬挑及零售空间视角
2 一层咖啡区
3 二层衣杆的细节灵感来源于舞台机械吊杆
4 二层更衣室
A space in which to see and be seen, Mia Fringe is Shanghai’s newest multibrand retail and dining destination. Inspired by the opulence, drama, and layered visibility of theater, Kokaistudios’ design showcases an eclectic array of men’s, women’s, and lifestyle brands to glamorous effect. With interiors to match the quirkiness of the brands, the space combines sophisticated glamour with playful eccentricity.
Spread across two floors, the 1,600sqm venue’s complex programming called for careful consideration in terms of directing visitors into and around the space. In addition to fashion retail, Mia Fringe also incorporates a flower shop, cafe, and restaurant, which come nightfall, transforms into an atmospheric loungebar concept. The challenge for designers was how to succinctly convey this lifestyle mix in a way that would capitalize on the store’s prime Huaihai Road location.
Two separate entrances make a clear distinction between Mia Fringe’s retail and F&B elements, signalling to passing foot traffic that this is as much of a destination for dining, as it is shopping. By entering either, visitors embark on a journey through distinctive spaces, each inspired by parts of a theater and peppered with playful motifs of performance and the stage.
Imagined as a rehearsal room, the downstairs retail space is home to the store’s more entry-level products, including high street fashion, athleisure wear, lifestyle accessories,and flowers. A deliberate lightness of materials- pale-colored wood and terrazzo, for example- sets a welcoming tone, in keeping with an imagined, relaxed backstage area.
5 二层零售收银处
A mirrored wall stretching the length of the space not only amplifies light, but also makes a playful nod to a theater’s rehearsal studio.Continuing the theme, garments are presented on horizontal rails, directly inspired by ballet barres.
An eye-catching main entrance welcomes visitors into the imagined theater’s front-ofhouse world. Framed by a deep recess, and under a canopy of exposed bulbs, it leads to the fi rst of Mia Fringe’s two F&B locations: a ground fl oor cafe. A casual daytime spot, it serves co ff ee,tea, sandwiches and light bites. Beyond is a grandiose sweeping staircase, setting the stage for the venue's dramatic upstairs space.
Elegant light grey terrazzo steps are offset by dazzling walls of mosaic mirror, spanning both levels and extending to a third-floor office beyond. Comprising over 1,000 pieces of custom-cut antique-finished glass, studded with gleaming brass brackets, the area alludes to the edginess of the Mia Fringe concept by way of an unmistakably contemporary ripple glass balustrade. The material is a recurring motif throughout, with no fewer than six different types used across the venue’s various spaces.
For the best seats in the house, a more formal upstairs dining room is imagined as the well-appointed boxes and balconies of a classical theater. A place in which to take afternoon tea,brunch, as well as more substantial fare, come nightfall, a cast of bartenders perform their craft from an elegant bar area, positioned to mirror an orchestra pit.
The space offers expansive views onto a central atrium connecting the two f l oors, as well as into the second-f l oor retail area beyond. From this vantage point, repeated rows of horizontal hanging racks positioned throughout transitional areas imply layer upon layer of scenery tracks;while the vertical lines of a louver wall, as well as textured ripple glass on VIP room doors, are suggestive of stage curtains.
The stage in question showcases Mia Fringe’s most cutting-edge, high-end product lines, as well as a dedicated jewelry display room. Theatrical in tone, the space contrasts elegant materials - an abundance of walnut,parquet flooring, and touches of burnished brass, for example - with a consciously less polished wall finish of textured Marmo Antico plaster. The physical juxtaposition between textures ref i ned and rough mirrors Mia Fringe’s curatorial approach of edgy sophistication.Throughout, product displays take the form of abstract wooden blocks, appearing as stage props in an unknown play.
A theatre of a space, inside of which visitors are invited to find their own persona and role, Mia Fringe is where narratives combine and stories unfold. For this reason, creating a backdrop that lends itself to sharing on social media was of particular importance. Currently making waves in Shanghai, Mia Fringe takes inspiration from an established trend for multipurpose concept stores, started in Europe,and blending carefully curated products with a palpable focus on experience, all within beautifully designed spaces.
A vibrant, day-long destination for shopping, dining, and more, Mia Fringe strikes a careful balance between sophisticated elegance and contemporary edge, lending new drama to Shanghai’s dynamic retail scene.