但愿我是,你的夏季
2019-07-18佚名
疯狂英语·新悦读 2019年7期
佚 名(译)
Summerforthee,grantImaybe
Whensummerdaysareflown!
Thymusicstill,whenWhippoorwill
AndOriole—aredone!
但愿我是,你的夏季,
当夏季的日子插翅飞去!
我依旧是你耳边的音乐,
当夜鹰和黄鹂精疲力竭!
Fortheetobloom,I'llskipthetomb
Androwmyblossomso'er!
Praygatherme—Anemone—
Thyflower—forevermore!
为你开花,逃出墓地,
让我的花开得成行成列!
请采撷我吧,银莲花——
你的花,永远是你的!
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830—1886),美国传奇诗人,二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。她的作品打破了当时社会传统的文学规范,尝试了一种全新的行文模式,形成了属于自己一种独特的风格。
《但愿我是,你的夏季》是艾米莉·狄金森的经典诗歌之一,本诗借用了传统的圣歌形式,每个诗节采用四行诗体,单数行的四音步抑扬格与双数行的三音步抑扬格交替出现。诗中运用了“夏季”这个意象,使诗人热烈的情感具体化。诗人借用虚拟语气和借喻的修辞手法让读者感受到诗歌发言人的心意,感受夏季蕴含的一切美好。
诗人以简洁的语言、跳跃的思想邀请读者运用想象填补空白,夏季与音乐这两个意象在狄金森简短的四行诗节中占据了主要位置,言辞之间毫无犹豫羞怯,也毫无矫情忸怩,凸显出感情的真挚与强烈。