高校英语的教学策略
2019-06-18张翰旭
张翰旭
摘 要: 高校英语教学日益受到重视,但有时效果不尽如人意,原因很多,教学中不讲究策略,只注重题海战术,打疲劳战、耗精力、磨时间等则是主要原因。高校英语教学要注重采取先行组织者、规范教学、重点难点、启发诱导、融错等策略。
关键词: 高校英语 教学策略
自20世纪80年代以来,随着我国对外开放的力度不断加大,与国外的合作与交流日益增多,作为国际交流最普遍使用的语言——英语的学习热度一浪高过一浪,特别是我国“一带一路”倡议的实施和越来越多国家的响应,国人学习英语的积极性达到前所未有的高度。高校越来越重视英语教学,英语教学投入的时间和精力不可谓不多,堪称世界非英语国家之最,但教学效果不尽如人意。究其原因,不一而足,但教学不讲究“策略”是重要原因之一。
一、教学策略概述
《现代汉语词典》(第六版2012)对“策1”(第1种用法)的释义:④计谋,办法;⑤谋划,筹划。对“略2”(第2种用法)的释义:计划,计谋,如方略,策略、谋略、战略、雄才大略。对“策略”的释义:①根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式(名词),如斗争策略。②讲究艺术,注意方式方法(形容词),如谈话要策略一点儿[1]。20世纪70年代以后英国朗曼出版集团公司出版的系列英语朗曼词典(Longman dictionaries)对strategy(中文译为策略)的释义:为了对付战斗中的敌人而实施军事命令的技术和艺术[2]。基于这样的认识,教学策略可简单理解为基于某种教学的理论或其他理论,为实现某种教学目标而采取的一般方法,如基于认知心理学(同化学习理论)的组织者教学策略,基于行为主义心理学的强化教学策略,基于人本主义心理学的无指导性教学策略,为实现形成技能目标而采取练习教学策略,为增强学生道德情感而采取体验教学策略,等等。
二、高校英语教学策略的建议
(一)先行组织者策略
先行组织者(advance organizer)教学策略,是美国心理学家奥苏伯尔(D·P·AuSubel,1918-2008)基于同化学习理论(assimilation theory of cognitive learning)而提出的,是同化学习理论在教学中的应用。奥苏伯尔指出,当学习者认知结构中没有适当的上位知识可以同化新知识时,教师可以在讲授新知识之前,教学习者先学习一个引导性材料,它比将要学习的新材料具有更高的概括性或包摄性,叫“先行组织者”。学会后,学习者利用刚学到的这一知识同化新的知识。如新知识是apple,而学生认知结构中无fruits概念时,教师可把fruits作为先行组织者先让学生学习;再如,要教授“protecting wild animals(保护野生动物)”时,如果学生头脑中无“Ecological environment is the material basis on which human beings live and develop(生态环境是我们人类赖以生存和发展的物质基础)”这一观念时,就可以把它作为先行组织者先教授给学生。许多英语教师在讲授历史久远、时间跨度较大的英文材料之前,非常注重介绍当时的社会政治、经济和文化背景;在讲授空间跨度较大的英文材料之前,注重介绍异地异国风情等,都是先行组織者策略在教学中的应用。
(二)规范教学策略
规范教学策略指教学时尽量遵守传统经典规范,尽量不创新。语言虽有文化功能,但主要是交流工具。交流的前提是双方理解对方的交流工具,交流工具指广义的语言(口头语言、文字语言、肢体语言等),语言如果不断创新,语言表达极具“个性”,就会因对方不懂或理解偏差而导致交流困难甚至失败。目前,由于互联网的普及及互联网自由宽松的虚拟环境,加之国人尤其是青年人受西方张扬个性文化的影响,国人(青年人为多)语言表达中充斥着大量不规范、任性的网络语言,造成代际交流困难,同辈群体交流容易产生误解,进而导致代际交流很少或其他矛盾纠纷,不能不说是语言“锐意创新”不讲究“规范”之过。世界各国官方用语(如政府文件、官员发言等)都极其规范,既体现了政治的严肃性,又较好地发挥了语言的表达交流功能。所以,英语教学一定要教学规范英语,尤其是教学的初、中级阶段,更应如此。虽然到后期可以了解一些不规范表达,目的是理解他人的不规范语言,但在自己的表达中最好始终用规范英语,特别是在书面语中,由于没有实时语言环境,更应该用规范英语。
英国英语比美国英语更加规范,长期以来,我国学生学习的主要是英国英语,所以应严格遵循英国英语语法。某大学英语教科书课文中有这样的句子:The college schedule is very different than the traditional high school schedule(大学的时间表与传统的高中时间表大不相同),在文后的阅读理解中有这样的问句:How different is the college schedule from the one at high school?[3]( 大学的时间表与传统的高中时间表有什么不同?)。关于different than和different from的地域用法大概情况是,在英国different from是一贯用法,different than很少用;在中国都用different from;在美国大多数用different from。由此可见,different from是规范用法。
(三)重点难点策略
教师抓住重点突破难点是取得满意教学效果的重要策略,教学重点由教师的期望和教材特点决定,教师期望学生重点掌握的内容或教材中的关键内容通常是教学重点。如果教师希望通过教学使学生掌握语法,语法就是教学重点;如果某一短语是理解或翻译句子的关键所在,那么这一短语就是教学这一句子的重点。教学难点则是由教师或学生决定的,是教师或学生感到理解掌握比较困难的内容。教学重点和难点有时重合,有时不一致。例如,英语六级考题汉译英短文中有一句子:剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。教学经验表明,其中“艺术形式”的翻译是重点也是难点,“艺术形式”往往被翻译为“art form”,其实art本身就可以完整地表达“艺术形式”这四个中文的含义。不论何种情况,教师都要首先明确重点和难点,然后集中力量解决重点难点内容。具体方法有:第一,多花时间精力于重点难点;第二,找到难点的成因采取针对性措施,如针对由于小难点过于集中而导致的大块难点(如句子成分多、句子过长、多重复合句等)的情况,可以采取“切分法”将大块难点合理切分,单个分别解决。如果是由于相关知识不足(语法、词法、知识背景等问题)而导致的教学难点则需首先解决相关知识问题。第三,在重点难点处质疑问难,引导学生做精细认知加工。
(四)启发诱导策略
大教育家孔子(公元前551年-公元前479年)说:不愤不启不悱不发,举一隅不以三隅返,则不复也。我国最早的教育专著《学记》说:君子之教,喻也。道而弗牵,强而弗抑,开而弗达。道而弗牵,则和;强而弗抑,则易;开而弗达,则思;和易以思,可谓善喻也。这些都是古代教育家对启发诱导教学策略的精辟阐释。启发诱导教学策略的核心或本质是调动学生学习的主动性,积极融入教学活动,经过自己的智力活动,理解性地掌握知识,对立面是机械灌输和被动接受。心理学研究和大量生活经验表明,启发诱导优于机械灌输,思考理解胜过被动接受。启发诱导英语教学策略的具体方法有:第一,讲明英语学习的重要性,激发英语学习动机;第二,基于学生的已知提问;第三,善于追问,将学生的思维步步引向深入,如有学生将“增加喜庆的氛围”翻译为“enhance the joyous atmosphere ”,教师可以问:joyous 可以换成哪些词?学生可能回答:festive, happy,教师可追问:这三个词有什么细微的差别;第四,多鼓励,不批评。
(五)融错教学策略
融错教学策略的本质是允许学生犯错并利用学生的错误达到教学的目的。学生犯错不仅是正常的、难免的,而且蕴含着巨大的教育价值,首先,错误表明了学习的难点和学习困难的症结或“病灶”,为教师“对症下药”准备了条件;其次,发现和改正错误是学生学业进步的阶梯;第三,一个学生的错误可能带有普遍性。美国教育哲学家约翰·杜威(John Dewey,1859-1952))说:真正思考的人从自己的错误中吸取知识比从自己成就中吸取的知识更多,错误与探索相联系相结合,才能孕育出真理。因此,教师要“珍视”学生的错误,积极利用错误,促进学生学业成长,并“小题大做”促进全体学生提高或预防更大更多的错误。如有学生将“好的烹饪都有一个共同点”译为“good cooking shares one thing in common”,表面错误在于share与common语义相同,深层问题是这位同学不知道或不重视这样一个翻译原理:在一个句子里不能有两个词的含义相同,即含义重复。说不定其他学生亦有此潜意识,只是尚未暴露而已。如果这个潜意识问题不解决,还会不断犯类似翻译错误。
英语教学策略的掌握,从纵的方面说,有两种方式:一是从上到下,即先学习领会教学的理论,再谋划理论的应用策略;二是從下到上,即通过教学反思或行动研究不断把经验或教训提升概括为策略。从横的方面讲,是向他人学习借鉴,然后结合实际转变成自己的教学策略。事实上,教学策略是通过多种方式复杂结合经过长期探索才能掌握的。
参考文献:
[1]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第六版)[K].北京:商务印书馆,2012:118.
[2]英国培生教育出版有限公司.朗文当代英语辞典(第四版)[K].北京:外语教学与研究出版社,2004:1406.
[3]汪榕培.21世纪大学英语应用型综合教程1(修订版)[M].上海:复旦大学出版社,2014:3.7.