回鹘文献诗中的《Alliteration》形式
2019-06-11阿卜力米提·阿卜杜热合曼
作者简介:阿卜力米提·阿卜杜热合曼(1978.8-),维吾尔族,新疆和田人,中央民族大学哈萨克语言文学系中国少数民族语言文学专业2017年级博士研究生。
[中图分类号]:I206 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2019)-02--01
大部分回鹘文诗歌是在高昌时期(公元9世纪至公元15世纪)撰写或抄写的。这一时期的大部分诗歌是被当时维吾尔诗人创造的或整理的。还有一部分是由外语翻译成回鹘文献的。由于这些诗歌主要用头韵的形式撰写,所以不太考虑《尾韵》和音节等因素。
俄罗斯和中亚的一些学者把诗歌中的这种现象称为《头韵》(Alliteration),把这种诗歌称为《头韵诗歌》(Alliterations)。例如:哈萨克斯坦科学研究院文学学科博士阿勒穆江·铁勒瓦尔德在《论头韵诗歌》的一文中解析《头韵》概念时说:“《头韵》原来是拉丁文词汇, -(AL)AD 表示《自》,-litter 表示《字母》的意思。”[1]反正是指一种古代诗歌体裁的结构方式。对于这个术语的来源,还存在一些从古印度文学、古欧洲文学转播出来的说法。有些研究表明该术语的起源涉及于古代印度文学。梵语中有一种叫Anuprasa[2]的诗歌形式,很广泛使用。它是指由一种同样字母或相同语音构成的诗歌之典范。
一般来说,《头韵》诗歌与其他诗歌的区别在于韵语频率及其诗句中所处地位的不同。它与韵律诗歌不相同。因为韵律诗歌中的韵语及韵语频率出现在诗句末尾。而《头韵》诗歌中的韵语及韵语频率总是出现在诗句的首位。所以有一种《头韵》形式被称为Anaphora (来自古希腊语,表示首语重复法)。关于《头韵诗歌》阿勒穆江·铁勒瓦尔德博士还指出:“《头韵》诗歌中的每一个重复成分(语音,关节,词,词组,语段,句子等)依赖于一种诗意和谐规律。甚至能包括诗句末尾的同音词和韵律。《头韵》在诗句中能构成垂直(或诗段)和正直(诗句)的重复形式。”《头韵》(alliteration)是指诗歌首位的语音,音节,词语的重复频率。它在诗句首位能构成重复成分,能够加强诗句的节奏和韵律。它是由词汇与构成同样音节的首字母或同音音节组成的。丹麦语言学家V.汤姆森曾提出一些很宝贵的论据说,著名的古代突厥文献《占卜书》中古代人恰恰应用了这种叙述形式。另外一个叫V.I.Stibliva 的学者也提出《占卜书》与《阙特勤碑》,《暾欲谷碑》和《毗伽可汗碑》等碑铭中的诗句都应用了《头韵》(Alliterations)形式。我在上面所提出的这些研究中我们可以看到,作为一种 文学表达手段,回鹘文献诗歌中,古代人长期应用了《头韵》(Alliterations)形式。例如:高昌时期的一首诗文中:回鹘诗人Kekik 的这首诗及其诗句首均为《a》字母开始。具有了这种垂直结构特点的《头韵》(Alliterations)形式。这种《头韵》被称为《Anaphora式重复》[3]。
根据结构形式,世界各地的学者们把《头韵》(Alliterations)形式分为一下三种:
1.词语《头韵》(Alliterations)形式。
这就是所为《头韵》的最早形式。 这种形式在回鹘文献诗歌中,特别是在奉献诸神的赞美诗歌中常见的。这种诗歌中的词数很少,有时候只使用两个词语重复的形式完成全部诗歌。[4]
2.詞根《头韵》形式。
属于回鹘佛教文献的大部分诗歌当中古人应用了这种形式。诗歌中的这种词根《头韵》形式由词根的重复而构成,词根的音调一律保持一致。[5](我个人认为这里指的是和现代维吾尔语音节重复现象相同。就是说,一个音节中一个或两个以上的语音重复一样。)
3.语音《头韵》(Alliterations)形式。
这种诗歌的重复依赖于同样的首字母。[6]
学者阿勒穆江·铁勒瓦尔德认为,古代维吾尔人把这种《头韵》(Alliterations)形式从古代印度诗歌中借过来的。佛教进入维吾尔地区以后,诗歌中的这种《头韵》(Alliterations)形式逐渐融入到了维吾尔诗歌创作行为当中,并且在维吾尔文学的肥沃土壤里不断地繁华,而长期存在。[7]如上面所见到,回鹘诗人在古回鹘文献诗歌体裁中创造性的应用了《头韵》(Alliterations)形式。我个人认为,这种现象是一种有一定模拟性、传承性等文学精神和创作倾向的必然产物。除此之外,回鹘文献诗歌中构成《头韵》(Alliterations)形式的词语、音节或字母(语音)各自能表达独立的意义;这些词语、音节或字母(语音)并不是一种强加性的勾结成分。回鹘文献的一些诗歌中也出现不少A.A.A.A 或A.A.B.A或A.B.A.B 的《头韵》形式。回鹘文献诗歌创作中的《头韵》(Alliterations)形式无论是有意识的或无意识的模仿和所被使用,我个人认为,这种《头韵》(Alliterations)形式已创造了回鹘文献和其他突厥语诸族文学的诗歌经典。影响了其他文化并成为了链接各民族古代诗歌创作的关联性《锁环》。
注释:
[1]科瓦特·科沃斯基,《诗体词典》,1985年,莫斯科,俄文版,第18页。
[2]卡沃亚热科夏,《东方诗体》,1996年,莫斯科,俄文版,第111页至第139页。
[3]阿勒穆江·铁勒瓦尔德,《论头韵诗歌》,2003年,乌鲁木齐,《新疆大学学报》,第三期,第9、10、11页。
[4]同上。
[5]阿勒穆江·铁勒瓦尔德,《论头韵诗歌》,2003年,乌鲁木齐,《新疆大学学报》,第三期,第9、10、11页。
[6]同上。
[7]同上。