APP下载
搜索
瑞典文《红楼梦》译介源流考*——兼驳霍闵英译本转译论
2019-04-13
高源,聂轩
红楼梦学刊
订阅
2019年5期
收藏
关键词:
英译本
译介
源流
猜你喜欢
英译本
译介
源流
论影雕的源流与雕刻构图
《三字经》裨治文的两次译介行为考察
《源流》前进
源流2020年目录汇总
《射雕英雄传》英译本历时近十年完成出版
“新中国70年百种译介图书推荐目录”发布
传播学视域下《文心雕龙》的译介模式与翻译策略
从《静夜思》的两种英译本分析译者主体性对翻译的影响
试析《易经》英译本中专有名词的误译
浅析葛浩文《呼兰河传》的英译
杂志排行
《安徽建筑》
2024年3期
《人生与伴侣·共同关注》
2024年3期
《花卉》
2024年8期
《天津教育》
2024年8期
《现代经济信息》
2024年5期
《世界热带农业信息》
2024年3期
《家庭医学》
2024年2期
《中国中医药现代远程教育》
2024年10期
《英语教师》
2024年5期
《城市建设理论研究(电子版)》
2024年12期
红楼梦学刊
2019年5期
红楼梦学刊
的其它文章
《红楼梦》(新校本)
论明义所见《红楼梦》钞本的文本史意义——以题红绝句的两处“缺失”为入口
基于《清实录》考察明义诗暨探明义生年
沉痛哀悼周雷先生
社会主义现实主义视野下的《红楼梦》文本阐释*——李希凡先生红学研究学理分析(下)
批评之批评——谈王伯沆对王希廉评语的评点