APP下载
搜索
瑞典文《红楼梦》译介源流考*——兼驳霍闵英译本转译论
2019-04-13
高源,聂轩
红楼梦学刊
订阅
2019年5期
收藏
关键词:
英译本
译介
源流
猜你喜欢
英译本
译介
源流
论影雕的源流与雕刻构图
《三字经》裨治文的两次译介行为考察
《源流》前进
源流2020年目录汇总
《射雕英雄传》英译本历时近十年完成出版
“新中国70年百种译介图书推荐目录”发布
传播学视域下《文心雕龙》的译介模式与翻译策略
从《静夜思》的两种英译本分析译者主体性对翻译的影响
试析《易经》英译本中专有名词的误译
浅析葛浩文《呼兰河传》的英译
杂志排行
《师道·教研》
2024年10期
《思维与智慧·上半月》
2024年11期
《现代工业经济和信息化》
2024年2期
《微型小说月报》
2024年10期
《工业微生物》
2024年1期
《雪莲》
2024年9期
《世界博览》
2024年21期
《中小企业管理与科技》
2024年6期
《现代食品》
2024年4期
《卫生职业教育》
2024年10期
红楼梦学刊
2019年5期
红楼梦学刊
的其它文章
《红楼梦》(新校本)
论明义所见《红楼梦》钞本的文本史意义——以题红绝句的两处“缺失”为入口
基于《清实录》考察明义诗暨探明义生年
沉痛哀悼周雷先生
社会主义现实主义视野下的《红楼梦》文本阐释*——李希凡先生红学研究学理分析(下)
批评之批评——谈王伯沆对王希廉评语的评点