红茶的曼妙
2019-03-29
《红茶經》
作者:叶怡兰
出版:中信大方|中信出版集团2017.11 出版
定价:68.00
茶乡纪行大吉岭·山城逐岚追雾
投入红茶研究、写作二十载,早从一开始便对大吉岭一见倾心,继而在我的红茶版图上始终占有举足轻重的一席之地:那独树一帜、清逸高远的芬芳,纤细醇美的滋味,以及既庞然又精深的复杂系谱,随茶园、品种、分级分类之不同,品貌风味变化万千;超俗拔群之姿,稳居红茶世界极致之巅,叫人何能不着迷?
也因这留恋,加之工作上的必须,大吉岭红茶可算各产地红茶里我接触最频繁的一类,每逢春夏秋茶季一到便会密集品试一轮,亲近非常。遂而,就在这不间断的缘会里逐步发觉,此茶风貌的改易一年年益发鲜明:从春摘茶起,叶形越来越完整,毫芽越来越纷呈,茶色越来越青绿,茶体当然也随之越来越轻盈,茶味越来越纤柔缥渺飘逸,如碧草如青果如兰如卉如岚如雾云深不知处。
惹人一边儿沉迷,一边儿却忍不住惶惑自问:“这,还算‘红茶吗?”
精品茶的“绿化”
且不只春摘如此,渐渐地,夏摘如春,即连原本三季里特别扎实浑厚最宜奶茶的秋摘茶,竟也跟着温婉甘雅如夏……当然我也多少知道此中因由:十多年来,几度在伦敦、巴黎两地高档茶店间走动,明显察觉到一股“绿化”潮──原本以红茶为主体的西方茶界,目光开始朝原本只在东方称王的绿茶聚焦,特别是以蒸青方式制茶、最是青嫩鲜爽的日本茶更是睥睨四方;有段时间,各店橱窗里甚至触目可见俱是一片煎茶玉露天下,红火不可方物。
是故,迎合金字塔尖端茶人所好,大吉岭之随而转绿在所难免。然后,包装标示上,传统大吉岭产区、庄园、品种以及如FTGFOP1、SFTGFOP1等分级字眼外,还出现了各种美丽名字:Moonlight、Moonnight、Moondrop、Moonshine、Wonder、Ruby、Diamond、Queen、RedThunder……是庄园里级别最高最自豪、工法最精细最严选的顶级精品代表茶款,蔚成各方茶饕竞逐目标。
而看来也是这种种作为奏效,大吉岭红茶之抢手程度也呈现白热化,从价格到稀有度都一年年飙高,茶季一到,四方品牌店家相互争抢,一有落后便得面临向隅危机。凡此种种,勾起我的强烈好奇,渐渐萌生非得亲身前往产地、一窥大吉岭之今时面貌的愿心。2015年4月芳春,一度迟降的春雨终于开始发动,各庄园纷纷松了一口气,原本延宕的春茶作业开始进入高峰。我们也在这时启时停的雨雾间抵达大吉岭。
果如所料,茶路向来多艰,这趟,茶园茶厂间紧凑奔波穿梭,几乎全程都在崎岖土石山径间不断上跳下撞左荡右晃颠簸。虽说换来满身疲惫酸痛,却是收获丰硕满载。
大吉岭海拔虽高,但山势柔和浑圆,景致优美一如茶性的雍容飘逸大吉岭茶性清新,庄园的精品茶款也取了如Moonlight、Moonnight、Moondrop、Moonshine等美丽名字。
缩时发酵,茶性细腻雅逸
实际走入茶园茶厂,积累多年的种种好奇困惑,也一一得到解答。
首先,大吉岭之“绿”之“逸”,由来自山之高:千余米是基本,两千米海拔以上也颇见平常。值得一提的是,有别于其他国度茶区之素爱朝南向阳坡面,在大吉岭,反是面北坡向评价较高,因日照少,且得来自喜马拉雅群峰之冷冽干风吹拂,茶质方能细腻幽微。
品种上,印度当地原生、稳占其他茶区主力的阿萨姆茶树在此全不受青睐,就连最早费尽千辛万苦自武夷山盗采而来的中国小叶种茶树,所制之茶甜醇圆润,自古至今虽已引领百年风骚,然大吉岭目前正全面崛起的却是新近杂交培育而成、通称“Clonal”的各款新种茶树,叶嫩而小,滋味轻柔妍媚如风,是备受宠爱之名种新星……
制程,则越是深入探查越觉惊讶咋舌。采摘一芽二叶或三叶、新芽初透之最嫩叶,历经十多小时萎凋后,迥异于一般红茶动辄需得数小时以上的“揉捻+发酵”时程,大吉岭这儿,一切显得极紧张快速间不容发,常常不到一小时便大势已定……和各家庄园制茶师反复讨论发酵度,几乎都可感受到一股难以言喻的急切感,Margaret's Hope庄园的茶师说:“一摊上发酵台,眼睛看、鼻子闻,差不多了就马上停止,一不小心过头就糟啦!”──而如Rohini等海拔略低的庄园,茶厂气温高,春茶季甚至还常干脆跳过发酵,以顾全这鲜绿之味。
红茶分级
英文字母越多,一定越高贵?
回想起来,早年初入红茶领域,虽觉其中知识学问讲究繁多,一时半刻也穷究不完;但其中最令我晕头转向、莫衷一是的,则莫过于红茶的“等级”了。
谈到红茶等级,经常在专业茶店选购茶叶的茶友们应该并不陌生——指的是通常接续在产区名称后面,诸如 OP 、BOP 、FOP 、TGFOP 等字样;稍微认识一下,心里有个谱,买起茶叶来多少能胸有成竹得心应手。
而值得注意的是,此类等级用语多半出现在未经混合拼配(意即将不同产地、季节,甚至种类的茶叶混合调配在一起)、且以“Orthodox”传统红茶制法制成的产地单品红茶上。在最后一个制作阶段,会借由专门的筛分机进行 “grade”分级筛选,红茶等级就这样被区分出来。
各等级标示多以各具代表意义的单一英文大写字母为代表, 如 P:Pekoe,O:Orange,B:Broken,F:Flowery,G:Golden,T:Tippy ……彼此相互串连,形成不同级次与意义。
Orange 非柳橙,Pekoe 非白毫
乍看似乎并不复杂,但由于整体发展日久,渐渐层级繁衍越多越庞杂,最基础的“OP”之上,到后来一路演变成类如“SFTGFOP1”這般令人眼花缭乱的长长字样。
更有甚者,还有字义词义上的误读、误译所造成的干扰。比方最基础级的“OP,Orange Pekoe”,就常被强解或翻译成“柳橙白毫”或“橙花白毫”—— 这其实是很容易造成误会的译法……特别在早期红茶知识尚不普及的时代,在一些茶单、茶品包装甚至茶书上,甚至会将 OP 等级的茶误为带有柳橙香的白毫茶,叫人一时哭笑不得。
严格说来,“Pekoe”此单词最早虽的确发源自中国茶里的“白毫”,意指茶叶嫩芽上密密生长的细绒毛;但实际上在红茶领域中,明显和“白毫”已经没有什么关联。而“Orange”这个字,一说原本是形容采摘下来的茶叶上所带有的橙黄颜色或光泽,后来成为等级用字,与柳橙绝无关系。
另外,近几年越来越普遍可见的另一迷思,则是将茶叶等级与茶叶部位、采摘质量混为一谈;有的还附上茶叶图示,认为:“采到第三叶等级为 P,采到第二叶等级为 OP,采到第一叶则为 FOP……”
事实上,根据庄园、茶厂里的实地探访结果,红茶的采摘一律以一芽二叶、最多三叶为标准,等级则一定要到最后的grade 程序后才会真正落定,代表的是筛选与评级过后成茶的尺寸、状态与细碎程度,与采摘部位无关。所以,经过长年推敲、比较、归纳与实际使用后,我自己比较倾向回归等级的最根本原点,不做字面上的翻译或过度衍生诠释,而是实际面对每一等级字本身,以及相互组合后的表征意义来做界定、区分与辨识。
在此将常见等级条列说明如下:
OP: Orange Pekoe。叶片较长而完整的茶叶。
BOP: Broken Orange Pekoe。顾名思义,较细碎的OP。滋味浓重,一般适合用来冲泡奶茶。
BOPF: Broken Orange Pekoe Fannings。比 BOP 更细碎、细小,冲制奶茶风味强劲。
FOP: Flowery Orange Pekoe。含有芽叶,因而带有芬芳花香的红茶。
FBOP:Flowery Broken Orange Pekoe。含有芽叶,同时含有细碎茶叶的红茶。滋味既浓郁又芬芳。
TGFOP: Tippy Golden Flowery Orange Pekoe。含有较多金黄芽叶的红茶。滋味香气也更清芬悠扬。
FTGFOP: Fine Tippy Golden Flowery Orange Pekoe。经过精细揉捻精制而成的高质量茶叶。
SFTGFOP:Super Fine Tippy Golden Flowery Orange Pekoe,多了“Super”一词,意义不言而喻。
英文字母之外,偶尔还会再出现如数字“1”的标示,比方 SFTGFOP1、FTGFOP1、FOP1、OP1…… 则意味着在该等级里较为顶尖的级次。
而除了以上等级,偶尔还会看到单单标示“Fanning”(细小的茶叶)、“Dust”(粉状的茶)等字眼,不过这类茶叶除制成茶包外,多半仅出现于南亚国家市井间作为烹煮日常奶茶之用,在其他国家较少见。但我曾几度买回 Fanning 等级茶叶,风味浓烈劲涩,调入牛奶与糖后,那逼人的强悍与厚实感,着实令人上瘾。