神通广大的电子“译员”
2019-03-28江苏省张家港市大新镇新风学院骆昌芹
江苏省张家港市大新镇新风学院 骆昌芹
如果你要学会使用进口的袖珍计算器,那就先得看懂用外文编写的使用说明书;如果你要想和外国朋友聊上几句,那就得请译员帮忙翻译……随着国际间交往的日益频繁,需要用外语的场合越来越多了。可是,专业翻译人员毕竟有限,总不可能在任何时候都跟在我们身边。要是能有一位随时可以帮助我们克服语言障碍的“译员”,那该多好啊!
召之即来
科学技术的发展,终于使我们的这一愿望实现了。
美国首次研制出了一种袖珍电子翻译器。这个小巧玲珑的“译员”,实际上是一台微型电子计算机,外形和体积与我们常见的袖珍计算器差不多。虽说个头不大,可它的本领却很高强:能出色地进行两种语言的对译,有的甚至还能同时进行四五种语言的互译。使用时,只要按动字母键将单词或句子依次输入,再按一下翻译键,绿莹莹的液晶显示屏上就会立刻显现出译好了的单词或句子,方便极了。
这位能装在上衣口袋里的“译员”,在功能上简直可以同一本小辞典媲美。由于它能做到“召之即来”,给人们在学习、交往等方面带来很大的便利,因而深受大家的欢迎。
然而,任何事物都有一个不断完善的发展过程。这位“译员”也不是生来就那么小巧、能干的。由于技术上的困难,一开始研制出来的电子翻译器的“记性”并不太好,大约只能记住千把个单词;电池的使用寿命也很短,仅仅只有六七个小时;它还是个体积足有两个饭盒那么大的“胖子”,又笨又重,很不实用。为了给这个“胖子”减肥和增强记忆能力,日本科学家可花了一番工夫呐!他们废寝忘食地用各种方法进行试验,把大规模集成电路技术引入了翻译器的研制,直至最终成功,这才使电子“译员”的记忆力大为提高,达到可以储存2800 个英文单词和5000 个日文单字的水平。通过采用先进技术,电池的使用寿命也猛增到1000 多个小时,翻译器的体积也小巧多了。令人高兴的是,价格还出乎意料的便宜。
多才多艺
这位电子“译员”不仅会进行单纯的翻译,而且还有许多令人折服的才干。
你也许学过外语吧!那你一定知道,外语的动词一般都有时态、语态等变化,不像汉语,说今天的事和说明天的事用的都是同一个动词。这位聪明的“译员”,能根据你的需要,显现出外语动词的过去式、过去分词和现在分词,或者把它们还原成原形。又如,一个单词所对应的解释通常有好几种,而这位“译员”能十分周到地向你提供几种最确切的解释,任你选用。这样,你就不会因一词多义而闹出笑话来了。
有趣的是,这位“译员”还是一位能为你指正错误的良师益友哩!比方说,我们在输入英文单词“come”时,把拼法搞错了,输入了“comc”。结果,当你按下翻译键之后,令人惊讶的是,显示屏上出现的并不是译文,而是已经被纠正了的单词——“come?”。如果你稍微细心一点的话,便会发现“come”的后面还跟着个“耳朵”——?。意思是说:你想输入的单词也许是这个吧?瞧!这种怕你不好意思而礼貌地采用的询问式语句,该多有意思呀!
独具匠心
或许你会嘟囔:“光能从显示屏上看外文,顶啥用?可我不会念呀!”别着急,美国一家公司特地为此设计了一种既能显示字句又能发音的“对话语言翻译器”。对于这位别具一格的“译员”,倒不如称它是电子“教员”更为恰当些。因为这种会发音的翻译器,不仅直接为人们克服了对话上的障碍,更主要的是,它给毫无外语基础的初学者,带来了学习发音的方便。
日本一家公司为了帮助人们普及外语,还研制了一种配合大型电化教学的电子翻译器。这种翻译器能直接与电视机或打字机连接起来使用,从而能在电视屏幕上得到更加清晰的字迹,或者得到印有译文的打字卡片。
瞧!这么多独具匠心的产品,总该让你满意了吧!
方兴未艾
目前,已经研制出的电子翻译器,能够进行汉、英、日、德、意、俄和西班牙等许多语种的翻译。科学家们正在积极研制中的希腊文和阿拉伯文等语种的翻译器,也即将同大家见面了。
为了使电子“译员”具有更加惊人的才干,全世界的科学技术人员正在致力于把“超大规模集成电路”的技术,应用到翻译器的研制中去。使用这项技术,可以在卷笔刀大小的体积中聚集几百亿个电子“记忆脑细胞”。
可以预言,用不了多久,我们这位电子“译员”的记忆力将猛增到现有水平的几百倍,甚至几千倍,而且体积也会大大地缩小。
更有意思的是,目前科学家们已经研究出用声控原理使人的语音直接被电子“译员”译成外文的产品,从而免去按键等操作上的繁琐手续。这样一来,电子翻译器就成了名副其实的“译员”了。
总之,电子袖珍翻译器的发展方兴未艾。随着科学技术的发展,我们一定能够借助才能卓绝的电子“译员”,填平各国之间的交往中由于语言不通而造成的鸿沟。