国际汉语教师如何“讲好中国故事”
2019-03-22吴谦
吴 谦
(华中师范大学 文学院,湖北 武汉 430079)
一、引言
随着综合国力的不断提高,中国在世界范围内的影响力日趋扩大。“汉语热”的不断升温也促使国际社会从单纯地学习中国的语言升华到想深入地了解中国文化。2013年国家主席习近平在“8·19”讲话中指出“要精心做好对外宣传工作,创新对外宣传方式,着力打造融通中外的新概念新范畴新表述,讲好中国故事,传播好中国声音”。[1]“讲好中国故事”的目的,就是要展示中国梦想,阐发中国精神,再现中国风貌,传递中国价值,传播中国好声音。国际汉语教师作为中国对外交流与文化传播的使者,肩负着“讲好中国故事”的重要任务和历史使命。作为“中国故事”的直接讲述者,国际汉语教师还有责任把“中国故事”讲透彻、讲生动、讲出彩。但是,如何“讲好中国故事”,传播中国好声音也是国际汉语教师需要攻克的一大难题。“讲好中国故事”需要“好故事”,更需要“好方法”。研究国际汉语教师“讲好中国故事”的“好方法”既能促进中华文化的软传播,也能让世界真正了解到中国在各方面的硬实力。
二、以小见大,以自身为范本讲好中国故事
国际汉语教师具有三个显著特点:第一是国际化,他们分布在世界各国从事汉语推广工作;第二是真实性,作为中国的缩影,他们自身很真实地代表了中国。第三是数量大,数量庞大且与日俱增的国际汉语教师群体可以把“中国故事”带到世界的各个角落。这三个特点促使国际汉语教师成为“中国故事”的最佳讲述者。因此国际汉语教师需要充分发挥自身的特点,以小见大,以自身为范本“讲好中国故事”。可从以下三方面着手:
首先要提升自身的综合素质。师者,所以传道授业解惑也。在教师职业道德修养方面,国际汉语教师要注意自己的一言一行,有师范、讲师德,为故事的讲述做好铺垫;在教姿教态方面,讲故事时要口到、眼到、心到。讲能够吸引人的故事,观察学生的反应,用心准备体现中国特色的故事。综合素质高的教师讲出的“中国故事”才能令人信服。其次要锻炼自己的语言能力,在“中国故事”的讲述过程中,语言描述对故事的精彩程度起着至关重要的作用。明确清晰的语言能够把故事讲透彻;活泼有趣的语言能够把故事讲生动;丰富新潮的语言能够把故事讲出彩。锻炼自己的语言能力不是一个简单的过程,需要每个国际汉语教师百分百地投入,辛勤地付出。最后要增强个人的讲述技能,讲故事时要讲究方式方法。一方面,“讲好中国故事”要以中国为主,要弘扬主旋律,展示中国特色,体现出中国文化最光辉、最具吸引力、最有影响的一面。另一方面,还应该从小事讲起,从身边的一点一滴讲起,从社会的小人物身上,挖掘出体现中国特色的故事。其实,国际汉语教师本身就是一个个“活”的故事,在去到各个国家教学时,把中国的优秀传统美德也带到了世界的角落。例如,中国的汉语教师倾向于把自己当做班级的一份子,关心学生的学习和生活,每当有学生落后或者跟不上课程进度时,教师都会义务补课或者想方设法让学生跟上同学的脚步,希望每一个学生都能学有所成,这让很多家长十分感动。由此中国人爱岗敬业、关心他人的形象就深深地驻足在了人们心中。
总之,国际汉语教师作为兼具国际化、真实性、数量大这三个特点的群体,应该从综合素质、语言能力以及讲述技能三方面锻炼自己,以小见大,讲述自己的故事,身边的故事,社会的故事,中国的故事。在讲述故事的过程中,还应以自己为范本,吸引听众的注意力,增加听众的认同感,引起听众的共鸣。国际汉语教师作为“活故事”,他们在无形中潜移默化地影响着身边的人。传播中国故事不能仅仅“纸上谈兵”,应该脚踏实地,以人为本,弘扬中国传统美德,用心和行动讲好中国故事。
三、求同存异,以差异为基准讲好中国故事
国际汉语教师除了要以自身为范本,讲述以小见大的中国故事以外,在讲述中国故事时,“不仅要注意语言、修辞以及讲述技巧的选择,更要考虑外国受众的文化背景、心理需要、思维方式和接受习惯,从心理层面唤起国外民众的正面情感,增强中国故事的亲和力、吸引力和感染力”。[2]
第一要考虑外国受众的文化背景。每个国家都有其引以为傲的文化,各个国家的文化背景也不尽相同。在东方文化圈里应把重点放在“求同”上。由于地理位置、文化传播等因素的影响,东方国家特别是东亚国家的文化具有很多相似性。因此在给东方国家讲述时,多讲述他们熟悉的文化共同点,如一些相似的风俗习惯、家庭故事等等,增强东方受众的认同感。在西方文化圈里应把重点放在“存异”上。众所周知东西方文化差异较大,给西方受众讲述中国故事时,不应一味地“求同”,应该挖掘好的中国元素融入中国故事,比如与西方不同的思想观念、社会故事等,转变他们的脑海里被“妖魔化”的中国。第二要考虑外国受众的心理需要,寻找他们感兴趣的中国故事。国际汉语教师在讲述前应该做好调查,看受众最感兴趣的故事是什么,最想听的是什么,迎合他们的心理需要,故事才能深入人心。第三要考虑外国受众的思维方式。中式思维偏感性,比较含蓄;西式思维偏理性,比较直接。在讲述故事时,尽量要避免用中式思维去把中国的思想观念和价值观强加到外国受众身上。第四要考虑外国受众的接受习惯。比如有的西方人是不吃动物的内脏的,若是国际汉语教师在讲述过程中涉及到动物内脏有多么好吃、营养丰富,不仅不会让他们觉得有趣,还会引起受众的反感。在一些西方国家教授与动物有关的课文或者生词时,有很多汉语教师会遇到学生询问“是否中国人都爱吃狗肉”的问题,这时教师会感到束手无策。众所周知,有的东方国家是吃狗肉的,而西方国家把狗当做自己忠诚的朋友甚至家人,因此遇到这类问题时,国际汉语教师既要向学生解释中国人吃狗肉的品种以及地区性,还要注意讲述时的客观性以及受众的接受程度。既不能让学生以偏概全,自己也不能失了分寸。
文化有差异才会多元。求同存异不仅能增强受众对中国的认同感,还能让他们在差异中感受别样的中国风情,体会到独特的中国故事。但是,这并不意味着国际汉语教师只能在某些国家“求同”或者“存异”,要有偏重地讲述中国故事,灵活变化,学习受众的文化背景、迎合受众的心理需要、遵循受众的思维方式和尊重受众的接受习惯,以差异为基准讲好中国故事。
四、承故纳新,以创新为目标讲好中国故事
中国上下五千年,从过去的原始社会、奴隶社会、封建社会到如今的社会主义社会,好故事层出不穷,历久弥新。我们的历史灿烂悠久,但不能忽略现代文明带给社会的改变;我们处于高速变化的时代,同样也不能忘记传统文化的精华。除了从个人的角度以小见大,从跨文化的角度求同存异,还要以历史的角度承故纳新,以创新为目标讲好中国故事。
一方面,国际汉语教师要创新故事的讲述视角,以现代视角讲述传统故事。比如在讲关于中国传统教育制度的故事时,可以结合古代的科举制度和现代的高考制度,为听众讲解中国教育理念以及教育制度的内容和演变过程。然后用高考制度的视角来看传统的科举制度,对比他们的异同和各自的利弊,挑出其中有趣的内容,引起听众的兴趣。另一方面,国际汉语教师要创新故事的讲述手段,以多媒体的方式讲述现实故事。在讲述中国故事时,不能只靠语言,善于运用多媒体也是一种有效途径。可以辅以文字、图片、照片、声音、动画和影片来增强现实感,让故事变得生动,尤其是可以播放视频来展现现代中国的风貌。值得一提的是现在有很多制作精良的电视节目,通俗易懂,由浅入深,比如风靡全国的《舌尖上的中国》以及近期的《国家宝藏》,皆以电视节目作为载体,让其所介绍的主题变得生动鲜活,此类节目也成为国际汉语教师进行语言教学和文化教学时的必备素材。在学习汉字时,很多国际汉语教师充分运用动画资源如《三十六个字》,让规矩的方块字“活”了起来,让最令学生头疼的汉字变得有趣,提高了学生学、写汉字的积极性。除了前两个方面,国际汉语教师还要创新故事的讲述内容,站在小人物的角度讲述大国故事。这就需要将“仁者爱人”“己所不欲,勿施于人”这些理念融入到讲述一个个真实的中国故事中,注重发现名不见经传的小人物,如在贵州支教的徐本禹,模范人物郭明义等这些默默做出奉献的平凡人物,以平凡的视角照见社会的温暖和随处闪现的人性光辉,体现中国故事与世界的融合点,感动中国,更要打动世界。[3]
弘扬优秀的传统故事,不断吸收、更新现代故事,结合现代视角、多媒体手段、小人物角度,创新故事的讲述方式、手段和内容能把中国故事讲出新意,讲出厚度。国际汉语教师要承故纳新,以创新为目标讲好中国故事,让世界认识到一个不一样的中国,一个传统与现代完美融合的中国。
五、融会贯通,以教学为导向讲好中国故事
国际汉语教师的首要任务还是教学,在语言教学和文化教学中都可以融入中国故事,对听众产生潜移默化的影响。教师授课的主要场所是学校,面对学生时,不仅要根据实际情况和学生的接受水平将教学内容准备充分,还要思考如何融会贯通,把中国故事巧妙地融入语言教学和文化教学中。在语言教学中,讲述以语言要素为载体的中国故事。教学语音知识时,可以结合中国传统和现代的歌曲,并且解释这些歌曲背后的故事和含义;教学词汇知识时,可以讲解一些词的本义、比喻义和延伸义。特别是相沿习用、形式简洁而意义精辟的成语故事,国际汉语教师可以通过成语故事体现中国传统文化的精髓;教学汉字知识时,可以结合图片和视频,突出某个字的演变过程,讲述这个字承载的文化内涵;教学语法知识时,通过中外语法对比,延伸到人们使用这种语法的习惯和场合。文化活动中隐含了很多中国故事,在文化教学中,通过文化活动可以直接呈现故事。在讲中国的传统节日文化时,例如春节,除了讲春节的一些习俗,还可以通过现在的“春运”现象传达春节“团圆”的核心思想。除此以外,中国高速腾飞的经济也是中国故事的重要内容。新“四大发明”高铁、支付宝、共享单车和网购作为中国新兴经济的代表,可以放进文化教学的内容中。提到中国的新“四大发明”,许多国际汉语教师已经将其带入课堂。他们分别站在经济高速腾飞的中国和历史光辉灿烂的中国这两个角度,将古今四大发明介绍给学生,教师带学生走出课堂,教学生用电子支付买一个东西,或者亲身体验共享单车,最后做一些采访,邀请学生谈谈自己的感受,在文化教学中锻炼了语言能力。文化教学作为一种寓教于乐的教学方式,教学手法灵活多样。因此,通过各种文化知识、文化活动讲述中国故事,让中国故事更加饱满、富有情致,是一种有效而不失趣味的好方法。
国际汉语教师融会贯通,以教学为导向讲好中国故事,通过语言教学拓展中国故事的广度,通过文化教学增加中国故事的深度。教学为中国故事的讲述提供机会和可能性,中国故事又能丰富教学内容,取得好的教学效果,两者相辅相成,相互促进。
六、结语
苏仁先从跨文化传播的实践角度提出用百姓的视角讲故事,以艺术的方式讲故事,用传播对象的思维方式讲故事,借助技术手段讲故事,应该是讲好中国故事最为有效的基本方法。[4]对于国际汉语教师来说,找到“讲好中国故事”的“好方法”才是重中之重。国际汉语教师作为一支驻扎海内外的强大队伍,凭借其优势,能够承担起“讲好中国故事”使命。他们不需要站在过于宏观的角度去讲述那些“大故事”,要以小见大,以自身为范本讲好中国故事,努力提升自身的综合素质、语言能力、讲述技能。文化具有多样性,因此国际汉语教师还要综合考虑外国受众的文化背景、心理需要、思维方式和接受习惯,求同存异,以差异为基准讲好中国故事。中国文化博大精深、源远流长,随着时间的流动,传统文化和现代文明产生碰撞,国际汉语教师要承故纳新,在多元视角下以创新为目标讲好中国故事。同时,国际汉语教师要在语言教学和文化教学上下功夫,融会贯通,以教学为导向讲好中国故事。每一位国际汉语教师努力“讲好中国故事”,终究能为“汉语热”长风破浪,为“中国热”直挂云帆。
著作权使用声明
《长治学院学报》是经国家新闻出版总署正式批准的、国际国内公开发行的学术期刊。遵照《中华人民共和国著作权法》的有关精神,本刊编辑部特向为本刊投稿的著作权人公开重申如下约定:
1、凡本刊来稿者一律视为著作权授权者。本刊从收到著作权人稿件之日起,即受著作权人委托,有权代其行使著作权的相关权利。
2、著作权人的稿件若有侵权行为,后果由著作权人自负。
3、本刊已许可中国学术期刊(光盘版)电子杂志社在中国知网及其系列数据库产品中以数字化方式复制、汇编、发行、信息网络传播本刊全文。该社著作权使用费与本刊稿酬一并支付,不再另付。
4、作者向本刊提交文章发表的行为即视为同意我刊上述声明。如有异议请来稿说明,我方将做适当处理。
《长治学院学报》编辑部