登陆月球说英语
2019-03-21R侨
R侨
高一英语课本里,这样记述了登月第一人尼尔·阿姆斯特朗在月球上说的那句名言:“Thats one small step for(a)man, one giant leap for mankind.(这是一个人的一小步,却是人类的一大步。)”懂英文的好奇心宝宝们就问了,为什么“a”还打个括号来补充,难道是身为英语土著的阿姆斯特朗犯了语法错误?人类的重大事件总是让人浮想联翩,所以,尼尔和“a”的故事,也成了人们津津乐道的话题。
熟悉人类登月史的人都知道,阿姆斯特朗一直表示,那句登月名言是他登上月球后才想到的,不过坊间对此有两种说法:一种是外界对他登月时该说什么的提议颇多,导致他一直拿不定主意,就在他离开登月小艇,准备迈出第一步时,突然想起“一小步和一大步”的谚语,于是那句名言诞生了;然而,还有另一种说法,来自他兄弟在BBC纪录片里的爆料——老哥是背的台词好不!他可是在登月前就已经想好要说什么了好不!
登月这么轰动的大事,免不了大家七嘴八舌替他出主意,如果说这句,不说那句,总是会得罪人,或许索性一句“没想好”,等大哥我登月后临场发挥,这样的方式更能轻松地堵住众人的嘴。
这句话是不是事先构想的,引发了人们很多的热议和遐想,不过无论哪种情况,都不影响它成为一句人类的经典名言,而这,才是事实。
一句经典名言引发的热议这还没完,人们就他那前半句“Thats one small step for (a)man”到底有沒有说“a”也是争个不停。
有人说,说了!直播的时候耳朵贴在电视上听着呢,肯定说了。
有人又说了,没说好不好,反正没听到。根据官宣的登月录音文件显示,似乎阿姆斯特朗这句话中的确没有“a”,但还是有不少学者对阿姆斯特朗当时说的是“For a man”还是“For man”做了许多研究。
美国密歇根州大学和俄亥俄州大学的语音学家在分析了录音后得出结论:说了“a”,只是因为他有一定的俄亥俄州口音,会连读“for a man”,听起来就像是把“a”省略了。并且他们还对录音设备做了专门研究:地球和月球之间的信号存在传输质量问题,确认了质疑区间大约有0.127秒,这也有可能是导致“a”没被听到的原因。
你们分析了那么多,还是来听听登月人本人怎么说吧。可是,天了嚕,阿姆斯特朗表示,自己也傻傻分不清了!他觉得自己应该说了,但也承认日常生活中有时不会特别强调发音,如果自己没说,“希望历史允许我犯下这个小错,并意识到我当时不是故意漏掉的,虽然我也可能只是发音很轻······”
如今,无论阿姆斯特朗到底说没说“a”,已经不重要了,这位登月伟人已在2012年去世,享年82岁,而关于他和“a”的故事,也成为了一个经典的未解之谜。
传说“阿波罗”登月是假的,阿姆斯特朗是演员?
关于阿姆斯特朗是否真的登月,有不少人提出了质疑,而且每种质疑似乎还有貌似合理的解释。随着科技发展,越来越多的国家,证实了人类这一伟大的成就,并且针对一些科学上的错误质疑也做了相关解释。下面来看看几个主要的质疑点,以及打脸它们的声音。
质疑
明眼人一看就知道,月球上的美国国旗在飘动,这说明当时有风吹过,但是月球上根本没有空气啊,更不可能有风了。
反驳
旗帜采用了“T”形的支架,一直处于展开的状态,并且由于月球上缺少空气阻力,惯性产生的起伏运动会持续很久,当旗帜停止“飘动”时,形状会定格在那一刻的状态,因此照片中的旗帜已经是静止状态了。
质疑
小学生都知道,月球上没水,尘土中自然也没水,没水你还给我踩出这么清晰的脚印?
反驳
月球上的尘土和地球上的不同,没有被磨损风化,依旧是有棱有角的。这样的尘土就像我们海边湿漉漉的沙子,很容易踩出清晰的脚印。
质疑
你说你登陆了月球,那么浩瀚的宇宙里,一闪一闪的小星星呢?
反驳
登月项目是在月球的“白天”进行的,日照、反光都很强烈,而星星的光线太弱了,要拍清楚相片,就不可能拍到星星,除非避开强光,再延长曝光时间。