《液压与气动》英文摘要写作要求
2019-02-28
液压与气动 2019年10期
1.英文摘要(Abstract)应该用简洁、明确的语言(一般不超过150 words)将“目的(Purposes)”,主要的研究“过程(Procedures)”及所采用的“方法(Methods)”,由此得到的主要“结果 (Results)”和得出的重要“结论(Conclusions)”表达清楚。
2.英文摘要与中文摘要的要求原则上是一致的,但由于语言的特征差异,另有要求。
(1)尽量用短句,简单句型,且第一句不要与题名重复。
(2)用一般现在时,尽量少用完成时。过去的发现以及研究过程使用一般过去时。
(3)主动语态与被动语态皆可。
(4)英文缩写第一次出现必须给出全称。
(5)其他需要注意的语法与习惯问题:
a. 注意冠词的用法,不要误用、滥用或随便省略冠词。
b. 可直接用名词或名词作短语的情况下,少用“of”,如:用 equipment structure,而不用 structure of equipment。
c. 能用形容词作定语就不用名词,如:用 experimental results,而不用 experiment results。
d. 能用名词作定语就不用动名词,如:用 measurement accuracy,而不用measuring accuracy。
e. 相同信息不要重复表达,如:用at 1500℃,不用at a high temperature of 1500℃;用discussed,不用discussed and studied。
f. 删除不必要的字句:如“It is reported…”,“In this paper”等。