探究高职商务英语写作教学中学生跨文化交际能力的培养
2019-02-20劳斯敏
劳斯敏
【摘要】在高等职业技术院校的教育中,开展商务英语教学主要是为了培养学生的语言表达能力以及语言运用能力,这就要求高职学生必须具备跨文化交际能力。基于此,简单分析当前高职院校商务英语写作教学中跨文化交际能力的培养现状,以此窥见亟待解决的一些突出问题。立足于此,深度剖析高职商务英语写作教学中,有意识培养高职学生跨文化交际能力的有效策略,以期具备参考价值。
【关键词】高职商务英语写作教学跨文化交际能力随着经济全球化趋势的进一步强化,各国之间的贸易往来活动获得变得日益频。但是,不同国家或不同民族在漫长的发展历程当中,所形成的语言表达思维方式皆有所不同,因此在教高职学生学习英语语言文化的时候,要不断提醒学生养成遵循他国风俗文化的意识。尤其在高职的商务英语教学过程中,教师更要重视学生跨文化交际能力的培养状况,从而确保高职学生的英语学习能够取得实质性的进展。
一、高职商务英语写作教学中跨文化交际能力培养潜在问题
(一)跨文化交际能力具有复杂性
目前,已经有很多高职院校正在不断致力于提升商務英语教师的跨文化教育意识,使得商务英语教师对于学生跨文化交际能力的培养意识,较以往有了极大的提高。只是,语言文化从来都属于庞大的系统,学习与掌握并非一朝一夕之事,因此培养高职学生的跨文化交际能力具有一定的复杂性,这要求商务英语专业教师在写作教学的时候,侧重为高职学生强调应当注意到的语言文化礼节要素,这从而显著拓展高职学生的跨文化视野。
(二)学生要摆正英语学习心态
高职院校的商务英语专业教学力量相对比较薄弱,略微落后于国内其他高校的教学进度,这就容易影响到高职学生的商务英语学习心情。虽然高职学生通常已经具备了一定的商务语言交际能力,但是能够让他们真正展现语言应用能力的机会相对较少,这就容易使得高职学生对于商务交际的方略、规则或者文化礼节掌握较少。因此,商务英语专业教师要时常引导高职院校的学生,摆正商务英语专业的写作学习心态,从而在积极参与师生互动的过程中,不断强化个人的商务英语跨文化交际能力。
(三)跨文化教学内容亟待完善
高职院校的教学目标相对集中在培养应用技能型人才方面,因此在文化教育方面难以对商务英语专业保持足够的重视,一定程度上会影响到商务英语专业教师的教学方式。目前,国内高职院校商务英语教学的体系尚处于不断完善的阶段,使得专业教师在教学生跨文化交际写作的时候,往往比较重视向学生强调英语文化国家的社会发展或者文化背景,有点缺少对于学生跨文化交际能力的针对性培养,因此要切实完善跨文化交际能力培养式教学的内容,让高职学生感到更加放松和舒适,愿意主动参与有助于培养跨文化交际能力的实践活动。
二、高职商务英语写作教学中跨文化交际能力培养有效策略
(一)培养高职学生跨文化交际意识
在开展高职商务英语写作教学的时候,教师首先应注意提高高职学生对于跨文化知识重要性的认知程度,从而促使高职学生积极主动地积累更多的跨文化交际知识,从而将其灵活的运用于商务英语专业的跨文化写作当中。例如,教师平时在为学生介绍商务英语专业写作技巧的时候,若是遇到类似于cultural difference(文化差异)的词汇,那么除了英语写作教材给定的释义以外,教师还可以启发学生联想cultura shock(文化冲击)等同类的词汇,以此丰富学生的跨文化联想写作能力。在平时的商务英语写作教学中,教师还可以频繁为学生介绍容易对商务英语交际效果产生影响的文化差异,像是在表达“是”的含义时,我国和其他一些国家通常用点头的动作进行表达,但是斯里兰卡、尼泊尔以及爱基斯摩等地区的人,往往在表达“不”含义的时候才会点头,以此启发学生在商务英语写作的时候自觉养成甄别文化差异的意识,避免因不当的写法闹出笑话。
(二)引导学生规范跨文化写作格式
目前,高职院校商务英语专业在培养学生商务英语意识的时候,显然更看重培养学生的跨文化意识以及跨文化交易能力,这些都可以通过写作教学来实现。因此,商务英语教师在日常的写作教学当中,要不断督促学生充分考虑涉及到的语言文化要素,以便按照商务文体的表达结构、文体特征等要求进行规范化的写作。例如,教师在指导学生撰写信封文体商务英语作文的时候,要先让学生明确汉语信封的一般写作顺序为:收信人地址-国、省-市区-街道、楼、房间号-寄信人地址,但是英文的信封则恰恰相反,不仅要将寄件人的地址写在右上角、收件人地址写在中间靠下的位置,而且在写作顺序上还要遵循由小地址逐层填到国家的顺序,显然和汉语信封的写作思维存在较大的差异,由此引导高职学生在撰写各种文体之前,率先考虑到跨文化交际的规范书写要求,达到锻炼跨文化交际能力的效果。
(三)促使学生养成英文的写作思维
在商务写作专业的写作教学环节,教师要注意将对高职学生跨文化交际能力的培养,融入到潜移默化的学习过程中,从而促使学生不断养成英文语言的写作思维逻辑。比如,在固有的语言思维方面,我国显然更看重集体利益的实现,强调将大我置于小我之前,善于牺牲自己而成全集体利益,这种思维使得高职学生在写作句型表达的时候,往往会写出“We have received your dispatch of…(date)(我方已经收到某方X日的礼物)”或者是“We can sell at discount prices,but we cannot permit returns of merchandise(我们可以给您打折,但是不太可能退货)”之类的句式。但是,对于高职的商务英语写作来说,礼貌性原则才是首要之义,即写信人要以收信人的利益为先,重点传达给收信人一种积极肯定的态度,从而让收信人感到舒适和放松,达到跨文化交际的效果,因此教师可以指导学生将句式改写为表达效果比较柔和的“Thank you for your dispatch which we have received on…(date)”一句,从而达到在写作过程中体现跨文化交际的效果。
(四)告诫学生写作要符合文化礼节
商务英语专业的写作不同于一般的英文写作,因为要求高职学生通过写作来达到跨文化交际的目标,因此比较强调遵循文化礼节,这就比较考验学生的文化差异认知能力以及语言应用能力。比如,教师在为学生预留信函写作任务的时候,一定要强调适当减少大写字母的运用,因为在英语文化看来,过多的大写字母容易让人感到不适,属于跨文化交际应当严格注意的一项文化禁忌因素。还有一点即是,教师在教学生写作商务文章的时候,同样要让学生认识到中英语言文化之间的差异,就像在文章的开头若是按照中文思维,学生往往会以对方的公司来代替个人,但这对于英语语言国家来讲具有不尊重的含义,因此教师可以指导学生尝试利用you/I/we等代表个人的称呼语,取代your company,our company,the customer等称呼的运用,从而体现出写作现代商务文体的规范性,体现出高职学生的跨文化交际能力,积极获得交际方的回应及认可。
三、结束语
综上所述,就目前高职院校商务英语教学的现状来看,一定程度上面临着跨文化交际能力培养不足的问题,这说明语言文化的导入还需要在潜移默化中逐渐达成,从而使得对于高职学生跨文化交际能力的培养能够成为商务英语教学的常态。由此,在写作教学环节,教师要不断实现教学方法的灵活运用,从而逐渐培养高职学生的跨文化自觉意识,最后能够真正有效带动高职学生跨文化语言运用能力的提高。
参考文献:
[1]王宇涯.高职商务英语教学中跨文化交际能力的培养探析[J].佳木斯职业学院学报,2017,(06) :333.
[2]吴荣希.案例教学法的运用与刻板印象的避免——高职商务英语教学中跨文化交际能力的培养[J].福建商业高等专科学校学报,2018,(05) :82.