APP下载

当代汉语持续体标记“中”用法新趋势*

2019-02-20周翔宇

关键词:用例语料主语

周翔宇

(上海师范大学语言所,上海200234)

一、引 言

语料库是现代汉语语法研究的重要语料来源。像CCL 这样的主流语料库,其语料很大一部分来自新闻、公文和文学作品。这些语料在互联网的呈现方式与在纸媒的呈现方式一致。通过对这些语料的分析,我们可以梳理出“中”经历的方位名词、方位词、附缀、词缀、体助词的不同形态,及其发展所呈现出的一种连续统。

上面提到的语料,是现代汉语研究主要的、传统的语料来源。但本文的研究对象“中”,由于其语义上的特殊性,呈现方式也同样具有特殊性。①本文语料大多来自标语、警示语、广告语、设备操作用语、软件操作用语、网络用语等,搜集时段为2017年2月至2018年3月,搜集方式是对这些语料进行拍摄、截图、整理为文本。这些语料在本文中的呈现方式为例句+出现环境+语料性质。这些特殊语料很多都具有很强的时效性,某些语料甚至只存在于系统操作的一瞬。

张谊生曾指出,“早在近代汉语中,‘中、间’就已逐步虚化,可以表持续性的时体义,尤其是‘中’,近年来经常直接附在句子谓语后表即时性持续,已进一步从后置词转化为体标记了。”[1]本文赞同这一观点,认为“中”已经发展成为一个体标记。但张谊生认为,“‘中’所表示的时体义,总体上看,与‘着’比较接近,都属于非完整(imperfective)的持续体”[2]。就这一观点而言,由于持续体标记“中”在张文之后又有了新的发展,本文认为,当代汉语持续体标记“中”②本文所用“当代汉语”概念,指现代汉语在发展的最新阶段,由于其载体增加了机器设备、软件、网络等,从而句法、语义和语用上产生了新的特征,而有别于传统意义上的“现代汉语”的语言现象。已经发展为一个较为成熟的持续体标记。

现代汉语“中”已经可以表示时体义,但还和“着”一样,是非完整(imperfective)的持续体。但在当代汉语中,“中”的形式和功能又发生了发展演变,因此,本文认为,“中”已经可以独立表达持续体意义,且在不同的语言环境中,呈现出不同的形式。

本文将根据语言现象出现的环境,对当代汉语非典型持续体标记“中”较新、较独立的用法进行分类分析。

二、分布与用法

当代汉语中,由于经济、科技的发展,纸质文本已经不是语言的唯一主流载体。非纸质语料受其出现语境的影响,呈现出不同于纸质文本语料的特点。

本文研究涉及的非纸质语料主要有两种:首先是存在于现实社会的公告类语料,这种语料一般出现在商店广告、公共设施警示等场合。在这种语料中,相较于传统持续体标记,新兴持续体标记“中”更加便于宣传、传递各种商业、公务信息,因此占据了绝对优势。

(一)主谓结构中的“中”

主谓结构①使用“主谓结构”这一称谓,是因为除了结构完整的主谓句外,还存在大量逻辑上构成主谓关系,但形式上不表现为结构完整的主谓句的用例。是“中”的主要用例之一。这种形式同时存在于上述的几种不同的语言环境中。

首先,“中”用于主谓句中是很常见的用法,例如:

(1)机器维护中②本文所用语料全部注明出处。来自语料库的常规语料,注明作品名与作者名。出现在非纸质文本的特殊语料,按照“出现环境+语料性质”的格式注明出处。特殊语料的出现环境主要有商家,单位,机器,软件,网络等;语料性质主要有警示语,提示语,广告语等。

敬请期待(商家警示语)

(2)香烟销售中(商家广告语)

例(1)—(2)是主谓句的用例。由于语料的功能性要求,这类主谓句可能呈现出简单的主语+动词+中的形式。同时,也存在偏正式+中的用例。例如:

(3)月饼券热销中(商家广告语)

(4)电子戒烟灵热卖中……(商家广告语)

例(3)—(4)的主谓句,谓语是偏正式结构。在这些用例中,“中”在表达持续义的同时,由于偏正结构的特点,同时使这种持续义增加了描摹的色彩。这种用法体现在广告语中时,往往表现为“热卖”“火爆销售”这类具有宣传色彩的、积极义的动词性结构。

除结构完整的主谓句外,由于“中”出现的语言环境复杂且特殊,语料中存在大量逻辑上构成主谓关系、形式上不是主谓结构的用例,例如:

(5)新产品 iPhone 8③本文所用特殊语料,其自身呈现形式往往不是从左至右的线性排列,而是分行排列。本文在引用时,尽量都保持其原貌。

New!火热销售中(商家广告语)

(6)实战体验

加载中……52%(网络游戏提示语)

例(5)—(6)分别是广告语、软件提示语的用例。例(5)中的“新产品iphone”与“火热销售中”;例(6)中的“实战体验”与“加载中”,逻辑上都构成主谓关系。

(二)独用的“中”

其次,“中”的独用作为一种普遍的用法,广泛地存在于各类语言环境中。这种独用在各类语言环境中的分布,其形式上具有一定的一致性,但在历时上则构成发展的前后关系。

首先是标示、告示、警示语“中”的独用。这种用例在现代汉语中较为普遍。例如:

(7)营业中(商家提示语)

(8)准备中(商家提示语)

例(7)—(8)出现在实体的标牌上。由于其呈现形式都较为传统、原始,即张贴、悬挂、涂写等,因此在历时上,这类用法处于发展的早期阶段。

其次是软件使用中的“中”。这种用例可以分为两部分。

第一种出现在功能性机器的使用界面上,例如:

(9)使用中(机器提示语)

(10)冲泡中(机器提示语)

例(9)—(10)分别出现在KTV 点歌机、饮料贩卖机的提示语中。首先,这类语料具有很强的功能性;其次,由于这些机器的功能都具有针对性、单一性,因此出现在这种语言环境的“中”,其所处结构形式也较为单一,没有丰富的变化。

第二种出现在计算机、手机软件的使用中。例如:

(11)提速中(软件提示语)

(12)抽奖中(软件提示语)

例(11)—(12)出现在PC端、移动端的软件提示语中。这类语料同样具有很强的功能性。与第一种语料不同的是,由于出现的语言环境,即软件操作用语,其丰富程度已经很高,因此,出现在这种语言环境中的“中”,前面的搭配对象具有高度的自由。

网络语言是新兴持续体标记“中”出现的另一主要语言环境,例如:

(13)你们真的这么认为吗?

虎扑男生居多,所以看见帅的心理不平衡,哈哈。

本人女,觉得球哥帅的不行。花痴中。(《虎扑体育论坛》2017-07-16)

(14)二刷中……(《哔哩哔哩弹幕网》①弹幕,是网络用户收看在线影视作品时实时发表的评论。因评论以从屏幕划过的效果出现,类似子弹飞过组成的幕布而得名。2017-11-05)

例(13)—(14)出现在网络语言环境中。其中例(13)是网络论坛用户的发帖用语,例(14)出现在影视作品的弹幕中。这类语料相比于前两类语料,其自由程度、丰富程度更高。

上述三类语料在历时上存在先后的发展关系,其中第二类处于连续统的中间阶段。同时,三类语料在共时层面同时存在于各种语言环境中。

(三)其他特殊形式

由于所处语言环境的特殊性,“中”会搭配标号和点号使用,且这种搭配较为固定。

首先是与省略号(……)的搭配,例如:

(15)加载中……(软件提示语)

(16)等待中……(软件提示语)

例(15)—(16)是“中”+省略号的用例。这种用法是一种较为普遍的用法。省略号作为标号,其作用之一是表达未尽的语义或持续的状态。这与我们认为的当代汉语非典型持续体标记“中”的作用一致。此处“中”与省略号都起表持续义的作用。试将其中的省略号去掉:

(15’)加载中

(16’)等待中

可以看出,去掉省略号的例句,其形式上与独用的“中”一致。也就是说,省略号在语言环境中起到了辅助表达持续义的作用,但持续体标记“中”完全可以独立表达持续体意义,达到完句目的。

其次是与冒号(:)的搭配,例如:

(17)物流状态:运输中

承运来源:圆通速递(软件提示语)

(18)OPPO手机自带的安全中心,若正在使用则不建议卸载,卸载后导致无法使用安全中心的服务

类型:厂商基础工具

版本:2.1.2251-5b892be-160706

更新时间:2008-08-01

程序大小:计算中

数据大小:计算中(软件提示语)

例(17)(18)都出现了由冒号连接前后结构的情况,但二者有所不同。例(17)中,“物流状态”与“运输中”“承运来源”与“圆通快递”在语义上是说明关系,但句法上互相独立。例(18)中的“程序大小”与“计算中”“数据大小”与“计算中”则构成主谓关系。这种区别可以通过去掉冒号来证明。试将例(17)(18)中的冒号去掉:

(17’)物流状态运输中*

承运来源圆通速递

(18’)OPPO 手机自带的安全中心,若正在使用则不建议卸载,卸载后导致无法使用安全中心的服务

类型:厂商基础工具

版本:2.1.2251-5b892be-160706

更新时间:2008-08-01

程序大小计算中

数据大小计算中

可以看出,去掉冒号后,例(17’)不可以说,而例(18’)可以说。也就是说,在使用冒号连接时,“中”所处结构存在两种不同的性质:1.与其共现结构相对独立,构成说明关系,如例(17)。这种情况下去掉冒号则无法成句。2.与其共现结构构成主谓关系,如例(18)。这种情况下去掉冒号,整个结构就由两个独立结构合并为一个完整的主谓结构。

(四)持续体意义的英文旁注

在搜集到的告示类语料中,有很多是中英文共现的。这种现象很普遍,因为告示类语料的提醒、警示作用,可能需要同时面对汉语使用者和英语使用者。

这些告示类语料都通过“中”表示其所处位置某种事件、动作或状态的持续,语用上没有差别。但根据所搜集到的语料,同样是表示持续义的“中”,与之共现的英文是多样的。

首先,存在英文中没有与“中”直接对应的单词的译法:

较为常见的一种情况是,用一个英文单词来对应中文“中”的语义,例如:

(19)营业中open(商家提示语)

例(19)中,“open”直接对应“营业中”。这是较为常见、为人所接受的一种中英对照。

在这种标语中,英文部分只用一个单词表示提示义,而与其对应的中文部分则倾向于使用“中”。这是因为,与印欧语系语言相比,汉语的语序和虚词在表义中有重要的作用。

其次,存在英文中有与“中”直接对应的单词的译法。表达动作、状态的持续,这与英语中的进行时态标记“ing”类似。但在实际的使用中,所搜集的标语并不存在“中”与“ing”的简单对应关系,而是大致有以下几种情况:

可能后附in progress,例如:

20)REPAIRING WORK

IN PROCESS

维修工程

进行中(商家警示语)

(21)CLEANING IN PROGRESS

工作进行中(单位警示语)

(22)CLEANING

IN PROGRESS

清扫中(单位警示语)

例(20)—(22)中的“中”,虽然都与“in progress”的英文翻译相对应,但中文结构各不相同:例(20)名词性结构“维修工程”和动词性结构“进行中”在形式上互相独立;例(21)是一个主谓结构;例(22)则没有出现主语,是一个动词性结构。

例(20)—(22)的结构各不相同,但其英文翻译结构完全相同。“progress”义为“前进;进步;进展”;“in progress”义为是“进行中”。其中,例(21)、例(22)的英文表达完全相同,在中文里却呈现出“受事主语+V+中”和“V+中”两种形态。

根据例(20)—(22)的中英文对比分析,可以得知,在作为提示语、警示语时,“受事主语+动词+中”与“动词+中”表达效果一致。换言之,没有主语的“V 中”,在作为标语、警示语时,已经可以独立使用,这一事实在中英文的对比中得到了印证。

可能前附Under,例如:

(23)网站维护中

Under Maintenance(网站提示语)

(24)美罗城

施工进行中,暂停使用

谢谢合作

UNDER CONSTRUCTING

NO ENTRY!(单位警示语)

例(23)—(24)中的“中”,其对应的英文翻译都是“Under+N”结构。例(23)中Maintenance 是名词,义为“保养,维修”;例(24)中Constructing是动词Construct 的名词形式,义为“建筑或建造某物”。例(20)—(22)使用了介词“in”,义为“表示某人或某事物如何”;例(23)—(24)使用了介词“Under”,义为“在某物下面”。也就是说,例(23)和例(24)的直译分别是“在维修之下”和“在建筑下”。但在现代汉语中,这一表达也使用了“中”。

现代汉语“中”作为持续体标记,经历了名词、方位词、附缀、词缀、体标记的演化历程,这种由方位词发展到助词的历程,在告示类“中”及与其共现的英文的对应关系中,也可以找到痕迹。

例(20)—(24)中的英文部分,分别使用了“in”和“under”这两个介词,且根据搜集到的语料可以看出,这两个介词是“中”较为常用的对应翻译。

首先,在表达具体义时,“in”和“under”都可以表达方位意义,分别义为“在……内部”和“在……下面”。

其次,在表达抽象义时,“in”和“under”都可以引申出“处于某种状态”的意义,分别可以直译为“处于某种状态内”和“处于某种状态下”。

可以看出,使用介词“in”和“under”翻译“中”,不仅在语义表达上很贴切,在语义的演化机制上也有很强的一致性。这种一致性可以证明,“中”在独立使用时已经可以独立表达完整的语义。

三、表达与功用

“中”作为当代汉语新兴持续体标记,在当代汉语中体现出其自身表达与功用的独特性。这种独特性与其所处的各种特殊的语言环境紧密相关。

(一)应用特征与功能性

告示类语料是持续体标记“中”重要的语料来源,“中”的用法也显然体现了告示类语料的语体特点,即具有很强的功能性,例如:

(25)调试中(机器提示语)

(26)小黄车故障车辆维修中(商家警示语)

例(25)—(26)都是告示类语料,且其语用功能都是对文本接收者的提示、警醒。由于具有这种强烈的目的性,“中”的独用,其简洁短小的特点,正满足了告示类语体的功能性要求。

(二)成分省略与经济性

“中”的独用,往往表现为“V+中”的动词性结构,例如:

(27)组队中(网络游戏提示语)

(28)轮播中(网站提示语)

例(27)—(28)都是“中”的独用。其形式上表现为动词性的“V中”,且仅出现了动词。事实上,我们可以将其省略的主语补出:

(27’)(你与其他玩家)组队中

(28’)(动漫狂欢节优秀作品)轮播中

可以看出,例(27)省略了施事主语“你与其他玩家,”例(28)省略了受事主语“动漫狂欢节优秀作品”。

这种省略,体现了语言的经济性原则。在这种语言环境下,文本制作者所追求的是,在可以完整地传达信息的情况下,使用最少的汉字。当代汉语非典型持续体标记“中”完美地实现了这一需求。

(三)环境辅助与自足性

由于语言的经济性原则,以及文本制作者对这种经济性的极致追求,“中”的独用被广泛地使用于相关的语境中。但值得注意的是,这种语言环境下的持续体标记“中”,其持续体意义的表达,是作用于语言环境的辅助之下的,例如:

(29)安装中(软件提示语)

(30)进行中(软件提示语)

例(29)—(30)是“中”的独用。同样,我们将其补充为完整的主谓句:

(29’)(手机软件)安装中

(30’)(系统应用程式)进行中

可以看出,“安装中”的受事主语是“手机软件”,“进行中”的施事主语是“系统应用程式”。然而,在没有补出这些主语的情况下,文本接受者依然能完整地理解文本所表达的意义,这正是语言环境的辅助作用。我们在认知过程中自动完形的句子主语,其信息正是软件、程式的语言环境所提供的。

这种环境辅助同样适用于逻辑主谓关系。在这种逻辑上的主谓关系中,正是与独用的“V 中”同时出现在告示中的名词性结构起到了环境上的辅助,为完整的主谓结构提供了逻辑上的主语。

也就是说,在这种特殊语言环境下出现的“中”,有些尚未达到完全的自足,仍需要语言环境的辅助。但是,这种对语言环境的依赖,在发展过程中,在其他的一些语言环境中,已经得到消除。

(四)组合变换与话题性

受事主语句是“中”独用的主要形式,述宾结构、与形式动词“进行”搭配也是常见的结构。事实上,后两种形式可以与受事主语句进行转换。

述宾结构与受事主语句转换的例子如:

(57’)列表加载中……

(58’)玩家寻找中……

例(57’)(58’)是述宾结构例(57)(58)(见下文)转换为受事主语句后的形式。试比较例(57)(58)和例(57’)(58’)。变换前后,语义上几乎没有差异。但在搜集到的语料中,述宾结构远少于受事主语句。也就是说,“中”更倾向于“受事主语+V中”的形式。

形式动词搭配与受事主语句转换的例子如:

(65’)虎扑九分半颜战。PGOne 颜值打分中!街上有多少JR可以击败他?

(66’)“园徽”征集投票中……

(67’)购买验证中……

例(65’)(66’)(67’)是述宾结构例(65)(66)(67)(见下文)转换为受事主语句后的形式。试比较例(65)(66)(67)和例(65’)(66’)(67’)。变换前后,语义上几乎没有差异。

实际的用例中,“V中”和“V+进行中”,在实体的公告类用语和软件、网络用语这两种语言环境下,其分布具有差异。

实体的公告类用语中,“V+进行中”的格式出现较多,例如:

(31)CLEANING IN PROGRESS

工作进行中(单位警示语)

(32)美罗城

施工进行中,暂停使用

谢谢合作

UNDER CONSTRUCING

NO ENTRY!(单位警示语)

相比之下,软件用语、网络用语中,没有形式动词与之共现的“V中”出现较多。

也就是说,在与述宾结构、搭配形式动词两种形式的比较之下,语料呈现更倾向于独用的、施事主语句的“中”。

就与搭配形式动词的竞争而言,“VP进行中”的句式大量出现,本身是因为进入该结构的VP多具有工程、工作义,可以做形式动词“进行”的宾语。而在当代汉语发展中,很多“V 中”结构中的VP已经无法进入“VP进行中”这一结构,因此“VP进行中”的例句在公告类语料中虽然还占有很大比重,但在软件、网络类语料中已经无法与直接后加的“中”抗衡。另一方面。“VP进行中”在语言的经济性方面也不及形式更为简洁的直接后加的“中”。

袁毓林曾指出,“为了让句子中的某个成分处于句首并成为注意的中心(center of attention),这种过程的实质就是话题化(topicalization)。让某个本来处于居中位置的成分移到句首S/S’位置,称为话语平面上的话题。”[3]就与述宾结构的竞争而言,相比于谓词性的述宾结构,施事主语句具有话题性,且话题是提示语、公告语中需要文本接受者注意的信息。如例(57’)中的“列表”,例(58’)中的“玩家”。这种组合形式让文本接受者更迅速地接收到有效信息。“中”由于其出现的特殊语言环境,在表达上对语言环境有所依赖。也就是说,如例(57’)中的“加载”、例(58’)中的“寻找”这类与“中”搭配的动词,其语义一定程度上被语言环境分担。即,当文本接受者在使用软件时看到“中”的使用,受语言环境的影响,在心理上已经预设了句中动词的持续义、过程义。在这种情况下,“持续义”对文本接受者来说,已经成为旧信息。文本接受者需要从句中获得的新信息即承载这种持续义的主体。因此,将这种新信息作为主语的“中”自然在与述宾结构的竞争中占据了优势。某种程度上,这也是“中”语料具有强功能性的体现。

(五)施受关系与自主性

主谓句中的“中”,在发展的早期,其主语往往是受事主语。这是其语言环境导致的。由于这类“中”多用于告示、提示语,往往用于说明某物的状态,其主语往往是某一行为的对象,自然以受事主语的形式出现,例如:

(33)商品准备中,预计07:20 送达(软件提示语)

(34)推广,忠义信勇!路人王年终总决赛官方篮球服周边抢购中!(网络广告语)

例(33)—(34)是受事主语句的用例。例(33)中,“商品”是“准备”的对象;例(34)中,“篮球服周边”是“抢购”的对象。这种用法处于历时演化的前期。这种用例中,句子表达的是被动意义。

经过演化,“中”发展出了主动意义的用法,例如:

(35)对方忙线中(软件提示语)

(36)骑手到店取货中预计送达12.27(软件提示语)

例(35)—(36)是施事主语句的用例。例(35)中的“对方”与“忙线”,例(36)中的“骑手”与“到店取货”都是施事关系。也就是说,“中”已经从最初的普遍搭配受事主语发展出可以搭配施事主语的用法,获得了自主性。

(六)信息反馈与交互性

最初广泛存在于告示类语料中的“中”,从实体的告示类语料,到系统、网络中虚拟的提示性语料,其作用都是告知、提示,即单方面的信息传达,例如:

(37)施工中,稍后开放(软件提示语)

(38)加载中,请耐心等待……(软件提示语)

例(37)—(38)是软件提示语中的用例。可以看出,他们都向文本接收者传达了某一信息,即请他们耐心等待。这种语言环境下,需要文本接收者提供的是行为上的反馈,而信息上的反馈却是匮乏的。

从长期的语法化连续统来看,“中”的语义逐渐虚化和抽象化,在发展出持续体意义后逐渐成为成熟的持续体标记。然而,张谊生曾指出,“语义的虚化与抽象化常伴随着言者主观性的增强,词义的演化并非都是淡化或消退,有时只是减弱了客观意义,加强了主观意义。”[4]在演化过程中,网络论坛成为了“中”高频出现的语言环境。在这种语言环境下,“中”的使用也产生了交互性,例如:

(39)我怀疑学校食堂卖狗肉!心塞中……(《虎扑体育论坛》2017-12-15)

(40):四点不睡觉的吗老哥?

失业中,也不想上班,等过完年再想干什么,时间多(《虎扑体育论坛》2018-01-17)

例(39)—(40)是网络论坛中的用例。例(39)的“心塞中”,表现出强烈的主观性,是说话人主观情感的流露。沈家煊曾指出:“‘主观性’(subjectivity)是指语言的这样一种特性,即在话语中多多少少总是含有说话人‘自我’的表现成分。也就是说,说话人在说出一段话的同时表明自己对这段话的立场、态度和感情,从而在话语中留下自我的印记。”[5]结合上文的陈述语气,可以看出,此处的“心塞中”具有向听话人倾诉,且希望获得对方反馈、进行交流的主观意愿。例(40)是一段对话语料,由于对话的存在,“失业中”已经不是简单的陈述,而是起到了在交互中表达主观情感的作用。正是在网络论坛这种语言环境之下,产生了“中”具有交互性的用法。

(七)语境依赖与独立性

“中”在可以独立表达持续体意义前,经历了前景化到背景化,再到前景化的过程。在这一过程中,涉及“背景信息”与“前景信息”这一对概念。下面是“中”在演变为持续体标记前发展过程中不同阶段的例句:

(41)男人微笑着,首先开口说话了,“谢谢你们救了我。请问你们从哪里来?”“我是努米底亚人,来自马西利亚。”王玉婷正在犹豫中,加鲁已经做出了回答。(玉临风《荣誉之剑》)

(42)何况,这些音乐里,还有你的曾孙们所制造的!但是,几十年都不曾被人这样拥抱过,竟在不安中,感到某种令人心酸的温柔。(琼瑶《烟锁重楼》)

在“中”发展连续统的早期阶段,尚不存在所谓“背景”“前景”的概念。但从语义的角度看,可以将这个阶段的“中”视为表前景信息的用法,如例(41)。

后来,“中”演化出与某一中心语搭配,作为背景信息的用法,如例(42)。我们将这一阶段称为“中”的背景化。

接着,“中”又演化出受背景信息修饰,作为前景信息的用法。我们将这一阶段称为“中”的前景化。经过这一演化,“中”的使用已经具有了高度的独立性,例如:

(43)统计中……(软件提示语)

(44)系统维护中(在23:00-24:00 时间段内只支持用户支付),购票请稍候访问,谢谢!(软件提示语)

可以看出,发展到当代汉语,“中”已经摆脱了对上下文语境的依赖,具有了独立性。

四、扩展与倾向

作为当代汉语新兴持续体标记,“中”自然具有持续体标记的一般性特征。但与此同时,“中”在当代汉语中已经演化出一些具有非典型特征的用法。这种演化体现为“中”用法的扩展,具体表现为旧形式的扩充和新趋势的出现。

(一)主谓句中的“中”

作为常见、传统的表现形式,主谓句中的“中”在当代汉语中又产生了新的演化。

首先,受事主语句有了新的发展。这种发展具体表现为形式上的扩展,例如:

(45)文件大于10M,请耐心等待

请稍后,文件上传中……60%

现代语言学词典(英)克里斯特尔编,沈家煊译.pdf

取消上传(软件提示语)

(46)标准伴奏下载中20%(软件提示语)

(47)所患疾病:重症胰腺炎

诊断证明已审核诊断医院:南京军区总医院

收款人资料准备中……(网络提示语)

(48)A.早上赖床不想起

B.减肥计划制定中

C.请假一天出去浪(网络提示语)

例(45)—(46)与“中”搭配的动词分别是“上传”和“下载”,是较为典型的软件使用中的“中”。例(47)—(48)是微信公众号中搜集到的语料。例(45)(46)代表的用法,在历时上出现较早,已经形成较为固定的搭配。例(47)(48)则说明,可以进入受事主语句中的,与“中”搭配的动词,已经较为自由。

从最初的只后附“下载”“加载”“上传”“等待”等动词,到所附动词不受限制,这是表持续体意义的“中”进一步发展的体现。这种搭配的自由性,说明了“中”作为持续体标记的成熟性已经很强。

其次,由于网络和科技的发展,软件用语和网络用语成为不可忽视的语料来源。在这两大语言环境中,施事主语形式的“中”的用法大量出现,例如:

(49)2017路虎“发现无止境”招募中

10月,敢和我们踏上旅途,一谈罗布泊究竟?(《新浪微博》2017-9-22)

(50)餐厅接单中,正努力为您生成取餐号,请不要离开(商家提示语)

(51)银行处理中07-20 11:09(软件提示语)

(52)优惠周刊

Cache Cache折扣中(软件提示语)

例(49)—(52)是施事主语句的用例。招募、接单、处理、折扣分别是“发现无止境”、餐厅、银行、Cache Cache实施的行为。

(二)非主谓句中的“中”

受语言环境的限制和语言经济性的影响,“中”的用例往往表现出简洁短小的特征。因此,非主谓句成为了“中”一种重要的呈现形式。

由于“中”的性质是持续体标记,因此所构成的句子都是动词性非主谓句。

状中结构是“中”常见的使用形式。在状中结构的例句中,状语往往与持续体标记“中”同样具有表达持续意义的作用,例如:

(53)飞速加载中……(软件提示语)

(54)缓慢更新中,扫码支持(网络提示语)

(55)持续垫底中(网络提示语)

例(53)(54)分别使用了状态词“飞速”和“缓慢”。这与这类结构出现的语言环境密切相关。因为这类结构中“中”所修饰的动词,往往是“加载”“更新”这种持续性动词,且语义都带有过程义,所以与其共现的状态词也都是表示进程和速度的。

例(55)的状语是“持续”,这类状语本身带有与“中”类似的持续义。

除了状态词做状语的结构外,还存在介词短语做状语的情况,例如:

(56)向老板买饮料中……(网络游戏提示语)

例(56)中,介词结构“向老板”做与“中”搭配的动词的状语。

述宾结构也是“中”的一种使用形式,且例句呈现出多样化的形式,但搜集到语料相对较少,例如:

(57)加载列表中……(网络游戏提示语)

(58)寻找玩家中……(网络游戏提示语)

(59)重新组建套牌中……(网络游戏提示语)

(60)99%

开锁中(软件提示语)

例(57)—(60)是述宾结构的例句。例(57)(58)(60)是基本的动词+宾语+中的用例,例(59)则有状语修饰。

连谓结构是“中”又一重要的使用形式。连谓结构中,形式上,持续体标记后附在后一个谓语之后,但实际“中”与两个谓语的联系程度是有差异的,例如:

(61)撕卡谈判中(网络提示语)

(62)断线重连中……(网络游戏提示语)

(63)开机启动中……(机器提示语)

(64)首次启动加载资源中,不消耗流量(62%)(网络游戏提示语)

例(61)—(64)是连谓句中的“中”的用例。

例(61)是因果关系的连谓句,例(62)是因果关系、先后关系的连谓句。这两个句子中,实际的持续体意义是落在后一个谓语上的,即持续义分别表示“谈判”和“重连”的持续,而没有表示“撕卡”和“断线”的持续。

例(63)—(64)可以看做目的关系的连谓句,但其实际语义可能更接近同位关系,即,持续体意义同时落在例(63)的“开机”和“启动”上,以及例(64)的“首次启动”和“加载资源”上。实际上,根据语感我们也可以发现,例(63)“开机”和“启动”实际上语义相同,例(64)“首次启动”和“加载资源”是同时进行的,即持续义同时表示两个谓语所表示的动作或状态的持续。

(三)形式动词与“中”

另一种常见的“中”的使用形式是“动词+进行中”,例如:

(65)虎扑九分半颜战,PGOne 颜值打分进行中!街上有多少JR 可以击败他?(《虎扑体育论坛》2018-01-04)

(66)“园徽”征集投票进行中……(网络提示语)

(67)购买验证进行中……(软件提示语)

(68)任务名称:周末大抽奖活动火爆进行中!(网络提示语)

例(65)—(68)句中,持续体标记“中”都附在动词“进行”后。但显然,“进行”只是一个形式动词,持续体意义是赋予前一个动词的。

(四)区别词与“中”

当代汉语,尤其是网络语料中,存在一种新的用法,即“区别词+中”,例如:

(69)账号信息:547376750 慢速中(软件提示语)

(70)辣鸡校园网慢速中(《新浪微博》2018-03-18)

(71)债主们莫急,我现在还在开电脑还债,虽然实在是不舒服龟速中,但还是别急别急。(《新浪微博》2018-03-16)

(72)大雪天3 点半到车站去等5 点半的车,9点45 上的车,10 点半开车,龟速中,猜几时能到家。(《新浪微博》2018-01-25)

例(69)—(72)是区别词+中的用例。这种用例在接受程度上尚有待商榷,且目前搜集到的语料,大多为“X速”类词中的、表消极意义的词。这种用法是否可以发展成普遍的用法,还需要时间的检验。

五、结 语

当代汉语持续体标记“中”主要出现在告示语、软件用语和网络用语环境中。在用法上,当代汉语持续体标记“中”主要出现在主谓结构、独用用法中,另有一些特殊形式,如与标号和点号的搭配使用。进一步地,“中”产生了主谓句、非主谓句、搭配形式动词的新用法,另外出现了与区别词搭配的趋势。在表达上,当代汉语持续体标记“中”呈现出语境摆脱、语体鲜明、成分省略、组合变换、施受转换、信息交互的特点,且相应地体现出其功能性、经济性、自足性、话题性、自主性、交互性、独立性的语用特征。在发展上,当代汉语持续体标记“中”呈现出适用范围扩大、受众接受度提高的趋势,且独用的“X中”凝固成为一个格式。

猜你喜欢

用例语料主语
基于归一化点向互信息的低资源平行语料过滤方法*
UML用例间包含关系与泛化关系的比较与分析
UML用例模型中依赖关系的比较与分析
主语从句用法“大揭秘”
葡语中零主语的语义功能分析
消除隔阂,呈现新面孔
联锁软件详细设计的测试需求分析和用例编写
從出土文獻用例看王氏父子校讀古書的得失
《苗防备览》中的湘西语料
国内外语用学实证研究比较:语料类型与收集方法