中学英语文化教学探究
2019-01-30◆
◆
(山东省青岛市王台初级中学)
《全日制义务教育英语课程标准(实验稿)》指出,英语课程改革的重点就是要改变英语课程过分重视语法和词汇知识的讲解与传授、忽视对学生实际语言运用能力的培养的倾向,新课程标准强调英语教学应当从学生的学习兴趣、生活经验和认知水平出发,倡导体验、实践、参与、合作与交流多种多样的学习方式,强化任务型教学,发展学生的综合语言运用能力,使语言学习的过程成为学生形成积极的情感态度、主动思维的过程,培养学生大胆实践的语言品质,提高学生跨文化意识,帮助学生形成自主学习能力。英语新课程标准在英语课程性质中特别说明,英语课程的教学任务就是要“帮助学生了解世界和中西方文化的差异,拓展视野,培养爱国主义精神,形成健康的人生观,为他们的终身学习和发展打下良好的基础”。新课程标准对中学英语教学的定位,充分显示出文化教学在整个英语教学中的必要性和紧迫性。
在现阶段,中学英语教学仍以课堂教学为基本形式,英语课堂为学生体验英语文化,模拟英文社会提供了的舞台。在中学英语教学中,教师不仅要教会学生注意运用正确的英语语言形式,掌握英语词汇语法,更要帮助学生形成正确的英文文化惯性,使学生能自觉地结合具体英语文化背景知识,学会用地道的英语语言表达自己的想法。成功的英语课堂教学不应仅仅局限在英语词汇语法的教学,更应该在英语课堂上创造更多的英语社会情境,善于把英语国家的社会文化内容纳入英语教学设计和相关的英语语言教学材料中,把英语文化中相关的文化特异性的内容加以综合利用,编成补充学习资料或学习教材,开设相应的英语文化研究性课程,介绍有关的英语国家的习俗、典故,英国国家的历史、风土人情,等等。英语词汇是英文国家在长期的历史发展过程中逐步形成的,英语词汇本身积累了英文国家悠久的历史和文化知识,在使用过程中积累了英文国家丰富的文化意义和历史故事。在英语课堂上,要结合具体的语言环境,加强对跟英语词汇相关的文化意义的介绍,让学生在充分了解英语文化背景知识的基础上,正确解读词汇的褒贬义,防止学生受自身文化因素的影响,单纯从英语词汇本身做主观性评价。如狗在中西方都是很常见和很重要的动物,但是看法上却有很大差异。在中文中虽然被认为是对主人忠心耿耿,饿死不离开主人,但在形象上却是一种卑微的动物,和狗相关的词汇大多数是贬义词,如“狗腿子”“狗仗人势”“狗急跳墙”,等等。因此,中国人讲英语时一般不大用与狗有关的词汇。而在西方,狗却享受很高的待遇,是人类最好的朋友(man's best friend),是家中的一员,是感情寄托的对象。有关狗的成语很多,比如,Every dog has his day:人皆有得意时;Love me,love my dog:爱屋及乌,等等。如果在中国用“Your are a lucky dog”可能会造成不愉快的事情和误解发生。当汉语的“走狗”译成running dog时,西方人认为这狗很好,很可爱。An old dog likes him never barks in vain. Whenever he barks,he always has some wise course.句中“old dog”汉语为“老狗”,说了肯定让人暴跳如雷,而在英语中却是“年事已高,却经验丰富的人”。在中国人的心中,猫温顺可爱,经常用“馋猫”来形容人贪嘴,带有亲昵的意思。父母有时用小猫咪来形容自己的孩子,年轻恋人和情人之间也有这样的昵称。而在西方语言文化中,cat在传说中是魔鬼“撒旦”的化身,是中世纪巫婆的守护神,尤其是黑猫,更让西方人唯恐避之不及。中国人和西方人(尤其是讲英语国家的人)在看到“she is a cat”时,可能会产生完全不同的联想。中国人可能理解为她是个可爱的人,而英美等国家的人却理解为她是个包藏祸心的人(a spiteful or unpleasant woman),因为cat在英语中喻指卑鄙的女人,恶妇。不明白英语词汇的文化内涵,就无法正确运用到英语交际当中。初中英语教材相关的英语课文的内容涉及到什么英语文化,英语教师就十分有必要帮助学生获取相关的英语国家文化背景知识,了解交际发生的文化信息,这是提高学生正确运用英语进行社会交际的重要保证。了解了相关的文化信息,才能切实提高学生的语言交际能力,避免学生因对英语语用文化缺乏必要的了解而造成文化语用失误。如学生向老师问候说:“Good mor ning,teacher!”(教师,您早!/早上好!)在英美国家里,从早起到中午都可以说:“Good morning”,有时告别时也可以用;而在汉语里只能在早起到上午九时左右说“您早”,告别时不能说“您早”。在汉语中可以把“老师”当作一种称呼,可是在英语里“teacher”是职业不是称呼。因此,在上此课时,我们有必要告诉学生:英美人习惯称呼老师为Sir或Mr,Mrs××;在日常交际中,关系比较密切还可以直呼其名。这就是中西文化的差异。此外,我们还应注意英美文化的差异的比较。例如,在建议表达上,英国人说“Let's go!”(我们走吧!)美国人说:“Shall we leave?”(我们可以走了吗?)他们认为“Let's go!”有命令之意,很不礼貌。因此,我们在讲授相关课文时,就应该让学生注意“Shall we…”和“Let's…”作为两种不同建议的表达方法在使用上的区别。现在的英语教材强调日常交际,课文中有许多涉及到文化差异的日常交际用语和习惯表达方式,教师在授课时,可将它们和文化背景及中英美三国之间的文化差异联系在一起讲,这样学生才能掌握地道的英美英语,而不是“中国式”的英语。
课外活动是学生自由的天空,广阔而丰富多彩。课外活动是学生自己的天地,相较于课内教学,课外活动更有吸引力。积极营造英语文化气息浓厚的课外活动,可以对学生起到潜移默化的感染熏陶作用。人是环境的产物,环境对人有着重要作用。充分利用课外活动时间,积极创设有利的校园英语文化氛围,可以使沉浸于其中的学生在日常生活中感受到英语文化的熏陶,增长英语文化知识,提升英语交际运用能力。学校可以充分利用校园广播,播放有关英美国家的政治经济、宗教信仰以及历史文化等专题讲座,利用视频终端展示欧美国家的风土人情、风俗习惯、自然风光,等等。还可以结合具体的学情,组织专题活动,如中西方教育体制比较、中西方饮食文化比较、优秀影视作品交流等,培养学生学习英语的兴趣爱好,在主动学习探究的过程中,锻炼学生合作交流的能力,通过多种多样的课外学习活动,使学生对英语文化有一个更清晰的认识,达到语言学习和人文素养同步提高的目的。