APP下载

语义场理论与义类词典研究略议

2019-01-10王乐平

北方文学 2019年36期
关键词:语义

王乐平

摘要:近些年来语义场理论的研究多用于理解词汇之间的关系,作为二十世纪刚刚兴起的语言学理论,语义场理论使人们对词汇的研究转变了方向,这对于近代语言学的研究来讲是一项重大的突破。本文将语义场理论的研究与词典学相结合,并指出语义场理论对编撰义类词典所提供的理论基础。

关键词:语义;语义场;词典学;义类词典

一、语义场理论及特点

语义场理论是结构语义语言学最重要的贡献之一,是现代语义学中十分重要的理论,也是近些年来词汇语义学研究的重要课题。“语义场指的是由一组有共同义素的语言单位构成的结构系统,代表着相同的范畴概念,即‘场。”

语义场的概念最早来源于物理学术语,直至二十世纪义素分析法的提出,才有学者对其进行更加深入的研究,对语义场的研究可以被称为语义研究的一个新阶段。在此之前各国语言学家对词的研究多为词的历时研究,即以孤立的视角看待词汇,语义场概念的兴起使语言学家由对词汇的研究转化为更加系统化的研究。一种语言的语义系统性主要体现在语义场内词与词的关系中,对语义结构的理解能够帮助我们更好地研究词汇之间的关系。

在语义场研究之前,传统语义学派对词汇的研究多为词汇间的研究和义项研究。对语义场理论研究做出杰出贡献的有伊普森、特雷尔等人,德国学者特雷尔的语义场理论认为,没有词项可以孤立存在,语言中的任何词项都受其他词项影响,语义相近的各个词项总结起来就形成了语义场。语义场中的各个词项彼此之间互相联系又具有区分性特征,语义场之间也有关联性,无数个相关联的语义场则构成了整个庞大的词汇语义系统。

任何一个词汇都是一种概括,而语义场则是对一类语义相近的词汇进行归纳。研究不同语言的语义之间的对应关系,对翻译工作和外语教学等有着重要的现实意义。语义场建立在人的认知框架下,对语义场进行研究是编撰义类词典的前提。俄语中一个动词往往含有多种语义,不同的语义场为动词提供了不同的使用方式,特定语境决定了该动词在此条件下的具体意义。对词汇语义的研究一直是词典编撰的重心,因为词典中最核心的部分就是词汇释义,而释义就是对词汇的意义进行解释。本文在对语义场理论进行梳理后,浅析其对词典释义研究的帮助以及对编撰义类词典的帮助。

二、语义场理论与义类词典

语言是一个由多个系统组成的多平面、多层级的独立的体系,其中词汇系统中的词语在语义上互相联系、互相依存。对语义场理论的研究有助于编撰义类词典,无论词典编者有意与否,一般的义类词典或多或少都应用了语义场理论,语义场理论的研究为义类词典的编写提供了理论性支撑。“语义学属理论层次,词典编纂属实践层次,而词典学是中间环节,它担负着吸收语义学的相关理论,指导词典编纂实践以及总结词典编纂经验的任务,它只能随着语义学及其他语言学科和词典编纂实践两者的发展而发展。”

义类词典的编撰十分复杂,其中至关重要的问题就是解决词汇分类的问题。如何对词汇进行分类则关系到词典的具体使用情况,义类词典的编排规则繁琐,要时刻考虑到分类下的词语之间的关联性,分类的好坏也关系着词汇是否便于查找以及词典能否反映常用词语等问题。现代词典学把词汇看成一个系统,力求从整体上反映语言的词汇语义体系。(张金忠,2005)

国内的义类词典编撰历史悠久,如《尔雅》、《通雅》等均属于义类词典,但国外的义类词典编撰时间较晚,而且综观国内外各大义类词典,发现它们的分类方式都有很大不同,词典中词汇分类的数目各不相同,这也说明词汇的语义划分具有一定的主观性和模糊性。本文所要研究的是2010年出版的俄国词典学家柳德米拉·巴边科主编的《俄语动词详解大词典》(以下简称《词典》),这是一部专门收录俄语动词的义类词典,收录词目共一千余条,采用四级分类体系对词项进行划分,按照不同语义将动词分为“行为活动”、“存在、状态、性质”以及“关系”三个大类,此外每一个大类下面还划分出若干小类以及二级小类、三级小类,形成一个复杂有序的俄语动词语义场。

《词典》的释文语言为俄英双语对照,每個词条后表明语体属性、语用信息、修辞特征等,接着以俄英双语对条目词进行释义,并在最后附有相应例句。下面选取“食品加工”分类下的27个动词进行简要分析。

第一类:表示广义上的“准备”、“做饭”条目词:готовить, настряпать, стряпать。此类动词的主体都属于人的范畴,且词汇均为及物动词,是日常生活中使用频率极高的一类单词,是人通过蒸、煮、烤、煎等方式对食物进行加工,不强调制作过程中的具体手段。

第二类:含有“煮、炖、蒸、焖”意义的条目词:варить,

вариться, заваривать, Наваривать, напаривать, натушить, отваривать, парить。这类动词以装水容器为厨具,通过对水加热使食物达到可以食用的状态。

第三类:含有“烤、烙、煎、炸”意义的“食品加工”

类条目词:выпекать, жарить, жариться, запекать, нажари вать, напекать, печь, печься。这些动词均为用热油对食品进行加工。

第四类:含有“腌制、混合”意义的“食品加工”类条目词:замешивать и месить, засаливать, засахаривать, мари новать, наквашивать, намариновывать, насаливать, нолить。腌制类动词在俄语中有多种表达方式,这类动词体现了语义场的民族性特征,由于地理位置等特点俄国人需要用不同手段存储食物,因此就有许多有关食品腌制的动词。

以上条目词共处在“食品加工”这一语义场中,同时这些动词又可以按照加工方式的差别继续划分出四个下义场,这种分类方式体现了语义场的层次性特点,即语义场也有大小之分,概括能力强的语义场之下还会有许多层级较低的语义场。

与此同时我们也可以发现,义类词典中语义场的划分很大程度上依赖于词典编者本人对词汇语义的理解情况以及个人经验,由于语言词汇本身就具有含义模糊的特点,人们对词汇的认知就必定存在个体差异,因此义类词典的编撰难免带有主观性。在这个义类与那个义类之间,都存在着大量的不典型、过渡状态、可此可彼的“自由分子”。所以义类词典的词汇分类问题需要反复琢磨推敲,要尽可能最大程度地还原词汇的语义特征。

三、结语

本文结合《俄语动词详解大词典》对语义场相关性质进行了简要分析,认为语义场理论的研究应用范围极广,同时有关语言的模糊性问题还需要进一步的讨论探究。对词汇语义的研究不仅有助于其他语言学科的理论研究,还可以应用于词典编撰的实践活动中,由于词典学与语义学之间拥有密切的联系性,语言学、语义学的发展在一定程度上也会促进词典学的发展。

参考文献:

[1]章宜华.语义学与词典释义[M].上海:上海辞书出版社,2002:51.

[2]王凤英.语义场理论和篇章研究[J].外语与外语教学,2007(09):32-35.

[3]吴哲.现代俄语词汇的多义性研究[M].北京:商务印书馆,2007.

[4]张金忠.俄汉词典编纂论纲[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,2005:184.

[5]苏新春,洪桂治,唐师瑶.再论义类词典的分类原则与方法[J].世界汉语教学,2010,24(02):158-169.

猜你喜欢

语义
语言与语义
批评话语分析中态度意向的邻近化语义构建
“社会”一词的语义流动与新陈代谢
“上”与“下”语义的不对称性及其认知阐释
基于产品语义的调味瓶设计
认知范畴模糊与语义模糊
“V+X+算+X”构式的语义功能及语义网络——兼及与“V+X+是+X”构式的转换
“熊孩子”语义新探
语义交换对象在交换模型中的使用
“深+N季”组配的认知语义分析