从拉丁语到西班牙语的词汇演变
2018-12-27胥园
胥园
摘要:西班牙语,起源于古老的拉丁语,距今已有一千多年的历史。从拉丁语到中世纪卡斯蒂利亚语,再演变为现代西班牙语,语音、词法、句法等很多方面都发生了变化。在语言的基本要素中,词汇对社会的发展与变革最为敏感,变化也最迅速,它是语言变化发展的一个主要方面。学习和研究西班牙语,必须了解其词汇的历史与发展情况。本文仅从词汇学角度阐述,侧重从拉丁语到西班牙语的词汇演变过程。
关键词:西班牙语;词汇;借词;构词
词汇是一个整体概念,指西班牙语中全部词和作用相当于词的固定词组的总汇。可以说,现代西班牙语词汇由三种类型组成:源自古拉丁语,外部借词和内部构词。
一、从拉丁语到西班牙语
从古老的拉丁语到西班牙语,主要有语音变化,语法变化和句法变化。从词汇学角度分析,以民间拉丁语为基础,在卡斯蒂利亚语诞生时就已存在的词汇,称继承词汇。这是西班牙语词汇的基础,即拉丁语词汇。卡斯蒂利亚语形成之前的阶段,即从罗马统治之前的语言,罗马化时期的拉丁语,到向罗曼语过渡,都属于继承词汇阶段,直到古西班牙语诞生。如拉丁词ad(表示运动方向)+ vocare(为别人的事情呼喊)→ abogar(辩护)。
二、非拉丁语的借词
在西语漫长的演变过程中,曾受到多种外语的影响,从未间断过对其他语言词汇的借用。借词也称外来词,是指从其他语言借用的词。西班牙语主要从以下几种语言借入过词。
(一)前罗马时期的语言
拉丁语之前的演变过程,本文不进行详细阐述。
(二)希腊语
文艺复兴时期,西班牙语也向希腊语借过许多词。如comedia, filosofía, poesía等。借入西班牙语的希腊词汇,有的直接进入了民间口语,如ba?o, bodega, cámara;另一些词语则进入了现代语言,如hidrógeno, monopolio, telescopio, 等。
(三)德语
公元五世纪,西哥特族人(los visigodos)(哥特族的一支,讲日耳曼语,即后来的德语)入侵西班牙,在伊比利亚半岛部分地区建立了西哥特王国。但由于始终未能确立全面统治,因此对西班牙语的影响不大。现代西班牙语中有少量来自德语的单词,如kraft;少量后缀-ardo(bastardo),-engo(realengo)等,但已基本丧失构词功能;人名和地名,hroths?fama?y riks ?poderoso?,Rodericus>Rodrigo, Witerici>Guitiriz.
(四)阿拉伯語
从公元711年阿拉伯人利用西班牙内讧入侵伊比利亚半岛,直到天主教双王收复格拉纳达完成了光复运动,阿拉伯人在西班牙南部建立了长达近八个世纪的统治。在语言学上,对西班牙语词汇的影响最重要。当代西班牙语词汇中约有四千个词来源于阿拉伯语。除拉丁语之外,阿拉伯语是16世纪以前对西班牙语影响最大的语言。大部分来自阿拉伯语的借词是名词,涵盖了社会、经济、政治、文化、科技等多方面,以a(l)-开头的最多。如(1)军事-alcázar, adarga. (2)商业-aduana, almoneda. (3)住房和建筑-adobe, almohada, jarra, taza. (4)农业-azafrán, azúcar, algodón. (5)食品-albóndiga, mazapán.一系列的西班牙地名,al-garb?el poniente?>Algarbe, alqalat?el castillo?及其指小词al-qulai?at>Alcará y Alcolea,等。除了名词,还有动词-ahorrar,前置词-hasta,感叹词-ojalá,等。
(五)法语,普罗旺斯方言,奥克语
整个中世纪,法国及其文化在欧洲有着举足轻重的地位,直到被盎格鲁撒克逊文化所取代。由于历史和地缘关系,西班牙语从法语借词甚至从未间断过。在DREA(Diccionario de la Real Academia Espa?ola)中收录了1800个法语借词,主要集中于12世纪至19世纪。中世纪晚期,军事航海-amarrar, botín.绅士文化-dama, jardín.18世纪启蒙运动时期,服饰时尚生活-botella, buró, pantalón.拿破仑扩张时期,政治经济-finanzas, garantía,生活食品-blusa, co?ac, flan, paté.
(六)美洲方言
1492年10月12日,航海家哥伦布发现了新大陆,随后西班牙开始了在美洲的殖民统治。西班牙与美洲新大陆的交流融合主要在加勒比地区,墨西哥高原地区和安第斯山脉中部地区,这些地区在当时已拥有辉煌灿烂的印第安文明。其中,加勒比语和阿拉瓦克语是美洲方言中对西班牙语影响最大的语言,包括泰诺语、纳瓦特尔语和克丘亚语。这些美洲方言贡献了一系列的当地特色词汇,从阿拉瓦克语和泰诺语中,产生:ají, batata, maíz, huracán, yuca;纳瓦特尔语是对西班牙语贡献词汇最多的美洲方言:chocolate, chile, cacao, cacahuete;从克丘亚语中产生:puma, papa, mate, llama.
(七)英语
目前,英语是世界上应用范围最广的一门语言,对西班牙语也产生了深刻的影响。近几十年,英语已成为现代西班牙语借词的主要来源。主要体现在这几个方面:(1)科学技术-Internet, monitor, robot. (2)商业和金融-boom, chárter, devaluación, mánager, holding. (3)时尚-biquini, cosmético, jersey. (4)体育-béisbol, fútbol, gol, golf, récord, tenis, voleibol.
三、西班牙语构词法
拉丁语主要是通过派生和复合两种方法构造了大量拉丁词汇,这样的构词方法对西班牙语的形成和发展也有很大影响。从语言内部来看,西班牙语单词形成一般依靠前缀和后缀的派生法,复合法,以及双重构词法。几种方法的使用频率和具体语素在不断变化。
(一)后缀
后缀派生法都是西班牙语构词的最主要方式。每一个后缀代表一类词。但与前缀不同,由后缀派生的词,对于形容词和名词的界定不是很明显。不同的后缀,可能表示相同的含义。西班牙语的后缀既有直接源自拉丁语的形式,也有变体形式,其中大部分后缀直接源自拉丁语。目前,两种类型的后缀,都可以用于构造新词。例如,-ada<-?TA:在动词或名字的基础上,用于构造名词,主要有以下几个含义:(1)最古老的含义?resultado de una acción?(一项动作的结果)。如alzada(alzar),tirada.目前有一些词已不使用-ada构造名词,转而使用-ción或-miento.(2)?golpe dado con?(用...打),在名词基础上构词。如golpada?golpe?,patada?pata?,lanzada?lanza?,cabezada?cabeza?,cuchillada?cuchilla?...与后缀-azo竞争:golpazo(后期也写做golpetazo),pu?etazo,cabezazo.(3)?periodo de tiempo?(时间周期),如某时间段内完成的工作jornada,peonada,一天内完成的工作temporada,a?ada.除了-ada之外,-ado<-?TUS.-aje (二)前缀 西班牙语的前缀数量远远少于后缀,词义更簡洁,且通常用于双重构词法中,即一个词基同时增加一个前缀和一个后缀。前缀大多由拉丁语的前置词、副词和其他一些不变词演变成。一个拉丁语词缀,可能演变成两个或两个以上西班牙语词缀。与后缀不同的是,直接源自拉丁语的前缀,在现代西班牙语中并不是非常活跃,而使用变体前缀用来创造新词的方法更为常见。如a- 除了a-之外,de-,des-,di(s)- (三)复合法 复合法是指两个或两个以上的词复合构成第三个词的方法,如 pasar(度过)+ tiempo(时间)→ pasatiempo(消遣,娱乐),pasatiempo与pasar和tiempo等简单词相对而言。构成复合词的各种成分可以独立存在,各成分复合之后,表示单一的新词义。虽然复合词在西班牙语词汇总量中所占比例不高,仅为5%左右,但其构词类型却相当丰富,可以构成名词、形容词、动词、副词、连接词等词类。 (四)同源异形词 同源异形词指,同一个拉丁语词源,可以演变成多个西班牙语单词。如estrecho和escrito来自拉丁语strictu,delgado和delicado来自拉丁语delicātu,fuego和foco来自拉丁语 focu.其中derecho,estrecho和 fuego是继承词,而estricto和 foco是变化词。 四、总述 研究西班牙语词汇演变的过程与方式,掌握更多的西班牙语语言知识,便于我们更好地认识现代西班牙语词汇,改进西班牙语教学。 参考文献: [1]西班牙语中的拉丁词源,马联昌。 [2]Evolución e historia de la lengua espa?ola,María Jesús Torrens ?lvarez. [3]Historia de la lengua espa?ola,Rafael Lapesa.