论约翰?邓恩诗歌中的比喻
2018-12-18李权芳
李权芳
摘要:约翰·邓恩的诗歌中有很多奇特的比喻,评论者对这些比喻褒贬不一。本文以邓恩的三首诗为例,分析了其诗歌中比喻的独特的艺术价值。
关键词:约翰·邓恩;诗歌;比喻
约翰·邓恩(John Donne,1572—1631)是17世纪英国玄学派诗人的代表人物。邓恩的诗歌以奇特的比喻见长,将强烈的感情与冷静的推理融为一体,体现了玄学派诗人在天文、地理、航海、数学、化学等方面知识的渊博和思维的广阔。其惊人的、异乎寻常等比喻也招致不少批评的声音。塞缪尔·约翰逊博士认为,以邓恩为代表的玄学派诗歌“唯一目的就是炫耀学识……将截然不同的事物强拉硬扯在一起,粗暴且牵强。”(Johnson,1779)笔者就以大家比较熟悉的几首诗为例探讨一下邓恩诗歌中的比喻的应用。
约翰·邓恩的最为人们熟知的一组比喻来自于他的名篇《没有人是一座孤島》,其标题即使在中国也是家喻户晓。在这首诗中,邓恩将人类比作一片大陆,任何人都不是自成一体的孤岛(No man is an island entire of itself),每个人都是这片大陆的组成部分(every man is a piece of the continent,a part of the main)。所有人都相互关联,无论谁的死亡,都是你我的部分的消亡(any man's death diminishes me,because I am involved in mankind)。这些语言和意象突破了伊丽莎白时代诗歌的常规,初次接触的人的确会觉得有些突兀,使人脑洞大开。仔细品味之后,我们才能体会到这些比喻的形象生动和恰如其分,才能够强理解作者对于死亡和生命的深层次思考。除了人们熟知并广泛引用的标题句之外,该诗的最后一句“不要问丧钟为谁而鸣,丧钟为你我而鸣”(And therefore never send to know for whom the bell tolls;it tolls for thee)也已成为人们耳熟能详的名句,并被20世纪美国小说家海明威所借用,作为自己的小说《丧钟为谁而鸣》的标题。这一切足以证明了约翰·邓恩的文字的持久魅力。
约翰·邓恩的另一著名比喻来自他的《别离辞·莫悲伤》。作为一首写给妻子的离别诗,邓恩没有很多诗人那样浓墨重彩地渲染儿女情长,而是将自己对妻子的感情以一连串的意象生动地呈现出来。在这首诗中,邓恩将自己和妻子短暂别离的状态比作圆规的两只脚,一只(即诗人的妻子)静止不动,另一只(即诗人自己)在外漂泊。咋一看,这一比喻确实有些牵强,但随着诗人的进一步解释,我们才能体会到诗人的匠心独运。诗人在外奔波劳累,妻子在家操心挂念,正如圆规的“定脚”随着“动脚”的移动而倾斜(the fixed foot leans and yearns after it)。然而,只有当圆规的“定脚”稳坐圆心,坚定不移,“动脚”才能在外完成被赋予的使命。因此,诗人在诗歌的最后一句中写道,正是妻子的坚定给予了他勇气和力量,使他能够圆满完成使命,并安全返回最初出发的地方(Thy firmness makes my circle just,and makes me end where I begun.)。这一神来之笔既是对妻子的一种承诺(妻子是他恒定的圆心,他会忠贞不渝、初心不改地回到妻子身边),更是表达了对妻子的鼓励和期冀(希望妻子能够保持坚强,直到他的归来)。
《跳蚤》是约翰·邓恩的一首著名的劝诱诗。在该诗中,诗人以跳蚤这一并不优雅的形象贯穿全诗。跳蚤在该诗中被赋予了多重意义。首先,在诗人看来,跳蚤因为先叮了诗人,接着又叮了诗人心仪的姑娘,身体里集合了两人的血液,于是顺理成章地成为两人的结合体。紧接着,巧舌如簧的诗人进一步劝说女主,顺应他、屈服于他就像被跳蚤叮咬一样,没有什么危害,既不是罪恶,也不是耻辱。因此,女主没有必要犹豫再三。后来,当女主要捏死跳蚤时,诗人急忙阻止,指出这只跳蚤身上现在有三种血液,自己和女主的血液已经在跳蚤身上结合,跳蚤的身体是他们的婚床和婚姻的圣殿。因此,拍死这只跳蚤就相当于杀死三个生命,并杀死了他们婚姻的见证者。
最后,当女主不顾劝阻,执意将跳蚤捏死后,诗人不失时机地话锋一转,辩解道,你也看到了,捏死跳蚤并没有危害到你我;屈从于我也是一样,不会有对身体或荣誉的任何伤害,所以不必再有那些无谓的担心和忧虑。
我们不得不佩服作者的机智和善辩,将中世纪宫廷中常见的劝诱诗写得如此生动,严丝合缝,滴水不漏,并且毫无下作之嫌。而这一切都是建立在作者精心构建的比喻之上。
由以上的例子可以看出,约翰·邓恩的诗歌在语言和意象等方面都独树一帜,在前人的基础上有很大的突破。其诗中所使用的比喻新奇独特,但都是经过精心构思的、形象生动的、具有很高的审美和思想价值的艺术结晶,其中不乏神来之笔。邓恩以异乎寻常的意象贴切地表达出了平常语言无法企及的复杂的、抽象的思想,将澎湃的激情和哲学的思考融为一体,为诗歌艺术开创了一片新天地。
参考文献:
[1]Carey,John.John Donne,The Major Works,including Songs and Sonnets and sermons.Oxford Worlds Classics.Oxford University Press,1990
[2]Collins Dictionary Online.Collins,2015.
[3]Ferguson,Margaret,ed.The Norton anthology of poetry(5 ed.).New York:Norton,2005.
[4]Oxford English Dictionary Online.Oxford University Press,2018.
[5]Johnson,Samuel.Lives of the Most Eminent English Poets,vol.1 (1779)