何以美文?
2018-12-18张华
张华
司马光这段表述言、文、诗关系的古训,我已引用过多次,即:言之美者为文,文之美者为诗。这次引用,是为了说明“大散文”这一概念和观念,在我国传统文论当中是有学理依据和历史渊源的。
文之美者为诗,何意?简言之,美的文字、美文就是诗,就是文学。因为,诗,无论在国内还是国外,都意味着人类文学的原初形式或文学的代表,所以有《诗经》,有《荷马史诗》,又把文论、文艺美学称作“诗学”。
《论语·阳货》有云:“子曰:‘小子!何莫学夫《诗》?《诗》可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君。多识于鸟兽草木之名。”孔子的“兴观群怨”说已尽人皆知,是对诗的美学作用和社会教育作用的深刻认识,开创了中國文论的先河。
美的散文是诗,美文即诗,而诗是可以“兴”,可以“观”,可以“群”,可以“怨”的。也就是说,美文是可以“兴观群怨”的散文。如此,美的散文,必然是“大散文”,否则,它只可能是具有单一或局部功能的“小散文”,而非美文,非诗,非真正文学。
在英语世界,对文学的理解也随时代在变化。中国诗歌最为兴盛的时代,连英语都还没有产生呢,就更别说英语文学了。在当代,依据现实的发展,英语文学界以“虚构”(fiction)和“非虚构”(nonfiction)来归类文学作品。比如,莫言是以虚构作品获得诺贝尔文学奖的,而阿列克谢耶维奇则是以非虚构作品同样获得诺贝尔文学奖的。这样的分类原则就为“大散文”与世界接轨提供了极好的契机。或者,换一个角度说,世界在向中国文学界学习,因为英语世界的“非虚构”概念和观念,与中国的“大散文”概念和观念完全吻合。
中国文学与世界文学的关系,始终是一个值得研究的命题。在今天全球化的语境下,更引起学术理论界的极大关注和强烈兴趣。“世界文学”是一个具有特定含义的理论术语,并非“世界上的文学”就一定是“世界文学”,就如同“世界上的宗教”并不都是“世界宗教”一样。世界文学,一定是带有世界性文学特征的文学。有学者把对其基本内涵的理解归纳为三:一、各民族和国家文学一般意义上的总和;二、各民族和国家文学的经典杰作,历经时间淘洗而为不同时代和民族的读者所喜爱;三、一种体现了世界意识或跨文明交流的特殊形式的文学或者研究方法。中国文学,历史长久而深远,但在当代语境中成为学术研究意义上或学科意义上的世界文学,依然任重而道远,依然有很多事情可做。因为,目前的状况依然没有完全突破西方话语中心,依然是西方在制定和使用他们自己的评判标准来评判“世界文学”。