APP下载

A legend is born

2018-12-14江苏徐州七中彭向梅

疯狂英语·新悦读 2018年12期
关键词:金庸词汇文学

江苏徐州七中 彭向梅

悦读贴士

本刊所有文章中注释的词汇均为非课标词汇,无须记忆与理解。在文后注释的词汇为课标词汇,建议同学们将后者整理为词汇掌中宝,以便随带随记。

Step 1感知·阅读导航

话题导入

在金庸先生笔下的武侠世界中,身怀“轻功”的侠客们飞檐走壁,武功高强,智勇双全,惩恶扬善,充满了江湖热血。对于武侠小说迷来说,这是再熟悉不过的世界。但是作为中国乃至东方独有的文化,西方读者对武侠小说却很陌生。值得庆祝的是,金庸先生的《射雕英雄传》等作品被逐渐翻译为英文,让西方读者也能通过武侠小说读出世间沧桑百态,体会到其中蕴含的中国文化、中国思想和中国世界观。

全文471词,难度中等,建议用时为7分钟。

阅读立意

阅读时应达到以下四个目标:

1.通过快读,感悟说明文文体特点;

2.通过细读,理解并概括武侠作品在国内流行但在西方遇冷的原因;

3.通过读中思考,分析金庸作品翻译受欢迎的原因及可能存在的困难;

4.通过向外国读者介绍四大名著英译本中的一本,培养概括性思维能力,弘扬中华优秀传统文化。

Legends of the Condor Heroes(《射雕英雄传》)is written by Jin Yong,the pen name of 94-year-old Louis Cha,the best-selling Chinese author alive today.Chinese martial arts have longbeen regarded as an important symbol of Chinese culture,and are one of the most popular cultural exports from China to the West.However,most of themremain relatively unknown among Western readers.

Jin Yong's Wuxia novelshave been translated into Englishbefore forthe academic research—but these were expensive to buy and quickly out of print.Legends of the Condor Heroes is thus the first of Jin Yong's Wuxia novels to be produced in English for generaldistribution.

Although the story was first published in Chinese in 1957,Holmwood believes now is the right time in both China and the West for therelease.“Contact between China and the West has been deepeningsince China's opening up began in the late 1970s.But cultural contact came only in the last 15 to 20 years due to a lack of linguistic(语言的)competence,”said Holmwood.

Legends of the Condor Heroes is set in China in the 13th century.Martial artists like Guo Jing,the hero of the novel who is a Han man butraisedon the Mongol territory(领土),emergeto fight for the future of the empire.Alongside him are all kungfu masters who fly from this tree to that and walk on walls by controlling their breath and muscles after long-term kungfu practice instead of with the assistance of magic power,which is the most attractive and mysterious element to Western readers.

Another important part of the novel is the Mongol aspect,with Genghis Khan,one of the series'major characters.“In a way,the Mongols being included in the story kind of acts like a gateway for Western people into the Chinese setting and this historical background,”Holmwood said.

Holmwood believes there has been already a basis for Jin Yong's works tobe well-received in the West.“Wuxia fictionis unique toChina and East Asia as a whole,but it also has elements in common with modern fantasy and epic(史诗般的)historical romance which have been popular in the West.”

Jin Yong's stories are not only about kungfu,buttouch onChinese philosophy(哲学),

religion and classical allusions(典故),withall kinds of Chinese traditional elementsfound throughout the novels.

For Holmwood,translation is not just about making sure that a text isaccurateor correct.Her guiding principle(原则)is to make sure readers canexperience the fun and satisfaction of reading a novelin the same way native readers do,stressing the importance offlexibility(灵活性)in literature translation.Her primary goal is that in the future the excitement of Jin Yong's Wuxia novels willencourage more people to explore the Chinese language and the culture.

Step 2 实践·文本解读

阅读扫障

生义例句I d o n't l i k e a n y o f t h e s e n e w r e l e a s e s t h i s y e a r.今年的新片我都不喜欢。r a i s e(P a r a.4)文中词条r e l e a s e(P a r a.3)s t r e s s(P a r a.8)基本含义放开;松开;解脱举起;抬起;增加;引起 抚养;养育 H e h a s b e e n w o r k i n g v e r y h a r d t o r a i s e h i s s o n s i n c e紧张;压力;重音 强调;着重 T h e d o c t o r s t r e s s e d t h e i m p o r t a n c e o f a h e a l t h y d i e t.引申含义发布;发行物h i s d i v o r c e.他离婚后非常努力工作养活他的儿子。医生强调了健康饮食的重要性。

Ⅰ.熟词生义

Ⅱ.热词积累

Vocabulary

1.symbol n.a sign,shape or object which is used to represent something else标志;象征

2.relatively adv.to a certain degree,especially when compared with other things of the same kind相对地

3.distribution n.the process of giving things out to several people,or spreading or supplying something分发;分配

4.deepen v.to become stronger or greater,or to make something stronger or greater加深;加强

5.competence n.the ability to do something well能力

6.emerge v.to appear by coming out of something or out from behind something出现

7.mysterious adj.strange,difficult to know or understand神秘的;难以解释/理解的

8.accurate adj.correct,exact and without any mistakes准确的;精确的;正确的

Phrases

1.be regarded as an important symbol of Chinese culture被认为是中国文化的重要标志

2.remain relatively unknown amongWestern readers在西方读者中仍然相对不知名

3.have been translated into English已被翻译成英文

4.the academic research学术研究

5.deepen contact between China and the West深化中西方交往

6.with the assistance of借助于……;在……帮助下

7.the most attractive and mysterious element to Western readers对西方读者来说最有吸引力和最神秘的元素

8.be well-received in the West在西方很受欢迎

9.be unique to对……来说是独有的

10.touch on涉及;提及;谈及

11.all kinds of Chinese traditional elements中国各种传统元素

12.experience the fun and satisfaction of reading a novel体验阅读小说的乐趣和满足感

13.stress the importance of强调……的重要性

14.encourage more people to explore the Chinese language and the culture鼓励更多的人去探索中国的语言和文化

Ⅲ.句型积累

Alongside him are all kungfu masters who fly from this tree to that and walk on walls by controlling their breath and muscles after longterm kungfu practice instead of with the assistance of magic power,which is the most attractive and mysterious element to Western readers.

翻译:________________________________________________________________

【点石成金】本句较长,首先要理清结构。主句Alongside him are all kungfu masters是完全倒装,主语为all kungfu masters,后接who引导的定语从句修饰主语部分。后面which引导的是非限制性定语从句,修饰前面整个句子。

句式仿写

当老师要求我回答一个问题时,我总是紧张得无法回答,这让我很难过。(请使用which引导非限制性定语从句)

立意呈现

Ⅰ.Fast reading to find the structure of the text.One word for each blank.

【点石成金】说明文是介绍事物、解说事理的文章。有的以时间为说明顺序,有的以空间为说明顺序。此篇文章,时间点是隐性的。细心的同学会发现,第2段首句出现了before;第3段首句出现了关键词now;尾段末句出现了future一词,这说明本文是按照时间和事件发展的顺序来叙述金庸的小说为什么能够成功走向西方国家的。

Ⅱ.Careful reading to grasp the sub-topic and its supporting materials.

Find the answers from the paragraph 2~3.One word for each blank.

E f f e c t J i n Y o n g's W u x i a n o v-e l s w e r e o u t o f p r i n t.C a u s e s◆I t w a s u s e d f o r(1)_______r e s e a r c h.◆T h e s e w e r e t o o(2)_______t o b u y.◆C u l t u r a l c o n t a c t w a s i n a d e q u a t e f o r a(3)_______o f l i n g u i s t i c c o m p e t e n c e.

Ⅲ.Read the passage and pick out the sentences acting as the reasons.

A.Chinese martial arts stand for Chinese culture for a long time.

B.TheMongolsprovidesagatewayfor Western people into the Chinese setting and this historical background.

C.Western readers have a preference for Guo Jing,the hero of the novel.

D.Western readers are interested in longterm kungfu practice.

E.Wuxia fiction has elements in common with modern fantasy and epic historical romance which have been popular in the West.

F.Jin Yong's stories include all kinds of Chinese traditional elements found throughout the novels.

G.Translation is accurate so that more people are encouraged to explore the Chinese language and the culture.

【点石成金】同学们在阅读文本时,应注意阅读策略的积累。无论是说明文还是记叙文,英语的行文都是按照“topic sentence+supporting sentences”的形式展开的。而支撑句,要注意话题的关联性,通常都是围绕话题出现在话题讨论的段落内。例如,此题中A选项位于首段,表述的侧重点在首段末句,路标词是However,A选项是为了说明尽管中国武术长久以来代表中国文化,但在西方读者中仍然相对不知名,故不选。C选项为主观臆断;G选项是句意理解发生偏差,定位句在最后一段末尾两句,原文是强调文学翻译的灵活性,强调翻译的重点在于鼓励西方读者探索中国语言和文化。

Step 3 运用·读写整合

Ⅰ.结构应用写作——情境创设

经典文学是文学世界的珍品,包括小说、剧本和诗歌等。作为经典,它们一直流传到今天,成为人们的挚爱。经典文学代表了写作的非凡成就和智慧,它们今天仍然可以在书店和图书馆找到。

关于经典文学今日是否受欢迎,新华中学高一(2)班展开了激烈的讨论。李华参与了讨论,并根据讨论内容记录了要点笔记。请根据李华笔记的要点,写一篇150词左右的文章。

话题:经典文学今日是否仍受欢迎现象 原因经典文学曾经不受欢迎经典文学重现辉煌1.与现代生活联系不大,年轻读者不感兴趣;2.文字风格与现代迥异,读者理解困难;3.很多经典文学已经停止印刷,许多人不知道经典文学。1.经典文学是中国文化的象征,是我们探索中国文化的门户;2.被改编成电影、电视,使年轻读者体验到乐趣和满足;3.从未消失,始终有一席之地。

参考词汇:经典文学classical literature

写作建议:有效使用连接词可以让文章更流畅。

【写作练习】

Ⅱ.信息综合实践——问题解决

Below are the extracts of Chinese classical literature.Please choose one of them to introduce to Western readers with your reasons.以下是中国经典文学的摘录,请选择其中一个推荐给西方读者,并给出你的理由。

The Romance of the Three Kingdoms:This is one of the most famous novels of early China which was written about 1330 AD,during the Yuan Dynasty,by a man named Luo Guanzhong.

The Dream of the Red Chamber:Composed by Cao Xueqin,it is one of China's Four Great Classical Novels.It was written in the middle of the 18th century during the Qing Dynasty.

Other literary works likeWater Marginby Shi Naian,Journey to the Westby Wu Cheng'en,have made notable(显著的)contributions to Chinese literature.

【写作要点】

1.选择的书籍和选择的原因;

2.选择的原因可结合书籍特点和本文所学语料资源。

【写作过程】

【写作提示】

A legend is born一文的宏观结构可分为三部分,分别论述了金庸小说英译本过去未能推广开来的原因、现在却广受欢迎的原因和未来面临的潜在挑战。在宏观结构下,需要注意的是,每一部分的内部微观结构是“现象—原因”的语篇结构。同学们在写文章时,也应该尝试和积累。

Step 4 提升·素养建构

解读金庸

哪里有华人,哪里就有人谈金庸。金庸先生用一生创造了一个几乎是无法超越的文学现象。他从1955到1972年间共创作了12部长篇小说,2部中篇小说,为全世界华人开创了奇妙世界。金庸小说中的英雄人物常常是“仁”和“义”的化身。“仁”是对大众的疾苦冤屈的充分关怀,“义”是“为国为民,侠之大者”的胸襟。中国的传统思想文化是儒家文化与道家文化为主,两者教人尽力为人,追求世事的公平合理,其极致是“杀身成仁,舍生取义”。武侠小说的基本传统也就是表达这种哲学思想。金庸的每部小说都塑造了极其经典的人物形象,让人久久难忘。其作品拍成的电视、电影,热度经久不衰。

下面是对《射雕英雄传》英译本和金庸其他作品的评价,文化视角不同却同样饱含赞誉,奇文共赏、共品、共评。

●Jin Yong's novels have been passed down in the East from generation to generation and thus nurture people of all ages.For adults,they are fairy tales,while for children,they are mythologies(神话).Anyone who longs to grow up and yearns for innocence after reaching maturity must read his novels. (Yan Lianke,Man Booker International shortlisted author)

金庸的作品在东方代代相传,孕育了各个年龄段的人。对成年人来说,它们是童话,而对孩子们来说,它们是神话。任何渴望长大成人在成熟后又渴望天真无邪的人,都必须读他的小说。(阎连科,布克国际入围作者)

●The pace and drama is as swift and smooth as the intricate and detailed fighting scenes.This is the first in the series and I shall look forward to reading the second.(Historical Novel Review)

节奏和戏剧性就像复杂而细致的战斗场景一样迅速而流畅。这是本系列的第一篇,我期待着阅读第二篇。(《历史小说评论》)

●AChineseLordoftheRings.(IrishTimes)中国的指环王。(《爱尔兰时报》)

●His works show a great amount of respect and approval for traditional Chinese values,especially Confucian ideals such as the proper relationship between ruler and subject,parent and child,elder sibling and younger sibling...However,he also questions the validity of these values in the face of a modern society,such as ostracism (排斥)experienced by his two main characters—Yang Guo's romantic relationship with his teacher Xiaolongnü inThe Return of the Condor Heroes.Cha also places a great amount of emphasis on traditional values such as face and honour.(Wikipedia)

他的作品表现出对中国传统价值观的极大尊重和认同,特别是儒家的理想,如统治者与臣民、父母与子女、年长和年幼的兄弟姐妹之间的恰当关系……。然而,他也质疑这些价值观在现代社会中的有效性,比如他的两个主要人物所经历的排斥——杨过在《神雕侠侣》中与他的老师小龙女的浪漫关系。金庸(查的笔名)也非常重视传统的价值观,如面子和荣誉。(维基百科)

●Jin Yong is considered as the most influential martial arts novelist in twentiethcentury Chinese literary history.His novels are regarded by readers and critics as“the common language of Chinese around the world”.

金庸被誉为二十世纪中国文学史上最具影响力的武术小说家。他的小说被读者和评论家视为“世界华人的共同语言”。

猜你喜欢

金庸词汇文学
我们需要文学
“太虚幻境”的文学溯源
为金庸因一错字查证道歉叫好
谁是金庸小说第一情圣
金庸的财富江湖
词汇小达人
词汇小达人
词汇小达人
词汇小达人
我与文学三十年