高低语境文化视域下的交际策略
2018-12-07马晓欢
马晓欢
摘 要: 根据传播信息依赖语境的程度存在差异,出现高语境文化和低语境文化之分。在交际时区分高低语境文化,运用合理的高低语境文化交际策略,有助于交流沟通,营造和谐的交流环境。本文分析高低语境文化下的交际特点,提出相关的交际策略,以期促进跨文化的国际交流。
关键词: 高语境文化 低语境文化 交际策略
所谓语境就是一种进行语言交流的环境,这种环境可以分为两类:一种是情境语言环境,一种是文化语言环境。前者主要强调语言交流活动发生的时间、地点及语言活动的内容,交流方式等,后者主要是指语言交流活动依赖的社会文化背景。随着对语境和文化交际关系的深度剖析,一种新的概念,即高语境文化和低语境文化概念出现,这种说法主要来源于文化交际中对语境的依赖程度有所不同而定义。了解高低语境文化下的交际特点,有助于交际活动的顺利展开。
1.分析高语境文化和低语境文化的交际特点
有学者曾经说过交际就是文化,文化就是交际,在这种定义下,文化交际活动中如果要表达某种意义,要将某件事表达出来,其更多地依赖语境而不是依赖语言的表达,则可以称这种文化交流是高语境文化交流。反之,如果文化交流中,某种意义的表达更加依赖于语言的表达,不怎么在意语境的作用,则被称之为低语境文化交流。高语境文化交流意味着在交流活动中,显性的语言信息不多,更多的是借助交流的语境体会交流双方想要表达的意思,需要交流双方对交际活动涉及的交流地点、社会背景等特别注意。低语境文化交流意味着在交流活动中,显性的语言信息较多,这就对交流双方的语言表达提出更高的要求。根据调查,从国际层面看,英语比较简单直接,包含在低语境文化系统中,汉语比较隐晦,各种语言表达意义需要深层次剖析,需要使用汉语交流的双方具备更丰富的联想思维,包含于高语境文化系统中。例如语文经典古诗《天净沙·秋思》说到“古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯”,并没有使用具体的语言表达出完整的画面,但我们通过结合诗人的时代背景,以及发挥联想,能从简单的几句诗词表达中明白诗人的那种悲凉之感,想象出一幅悲凉的画面。这是汉语言文化的高语境文化特点的典型体现。
随着社会的发展,交流越来越多地走向国际,在国际化交流中,国家与国家之间的语境文化是可以改变的。在很大程度上,会因为交流双方的性别、年龄、职业等而有所改变。在交际中,仅仅认为自己应该运用何种高语境文化系统或是低语境文化系统都是不能满足国际交流需要的。联系交流双方的实际情况,采用合适的语境文化系统才是科学的交流方式。例如中国和美国在某场国际贸易活动的交流中,因为事先交流双方已经了解过国家背景及现在的国家形式、国家语言运用特点等,在交流时中国谈判者因为知道美国的语言属于低语境文化系统,可能会选择直接的语言表达方式,美方谈判者因为知道中国语言属于高语境文化系统而更加借助语言的婉转表达。综上,高语境文化和低语境文化交际特点可以简单概括如下:
高语境文化交际特点:①交流中想要表达的语言信息比较隐晦,需要交流双方仔细揣摩;②暗码信息比较多,需要借助丰富的语境捕捉信息;③交流双方在交谈中外露反映比较少;④交流者的人际圈内外差别比较大,涉及的人际关系比较复杂;⑤在交流中偏重于维护积极面子等。
低语境文化交际特点:①交流中,多使用简单明了的语言直接表达;②有较多的明码信息,在语言中就能抓住重点表达信息;③交流中外露反映比较多,比较明显;④交流者的人际圈内外差别不是很大,人际关系没有那么紧密,比较松散;⑤在交流中偏重维护消极面子,等等。
根据高低语境文化的交际特点对比可以发现,高语境文化更加适用于拥有共同社会背景、拥有相似的风俗习惯、拥有类似的思维模式的交流双方,他们不需要运用过多的语言表达想要传递给对方的信息,对方也能够心领神会。而低语境文化则使用于文化背景不同、各方面具有很大不同点的交流双方,他们要实现顺利交谈,必须借助直接的语言表达完成,如果交流隐晦,则很难使双方抓住对方表达的正确意义。由于高低语境文化具有显著的差别,实际交流中,一定要拿捏清楚,科学地运用两种语境文化交流。
2.具体讨论高低语境文化下的交际策略
2.1高低语境文化下的交流策略之综合策略
2.1.1交流双方认同彼此的文化差异,采取对话式交流模式。
根据上文,我们已经了解到高低语境文化具备鲜明的差异性,如果说在交流中固定的采取某种语境文化,忽略实际情况的话,就是非常不可取的。中国人一般比较含蓄,在某些时候以直接的語言表达会给人咄咄逼人的感觉,很压抑。美国人喜欢直接的表达,如果说话表达不清,表达意识模棱两可,就容易使他们摸不着头脑,领会错误的表达意思。因此,在交际中使用对话式的交际模式,承认彼此具有的差异性,并允许差异的存在。对话交际模式要求双方站在平等的交流位置,考虑对方的社会文化背景与风俗习惯,这种交流方式对交流双方的年龄、社会地位、宗教信仰等的了解显得尤为重要。在交流中需要认识到文化具有差异性,但同时不能迷失自己。
2.1.2克服不同民族、不同国家之间的语境隔阂,善于在交流中重组语言,减少交流信息误差。
同一个国家,同一个民族,在交际中面对相似的语境文化,在很大程度上能够实现正确的交流表达。但是,不同的国家、民族因为不同的语境文化,常常会出现交际误差,影响交际活动的顺利进行。因此,在高低语境文化视域下,交流双方要随时留意对方的表情变化、语调轻重、语言起伏情况等,以对方的表现做出正确的语言表达。如果发现对方在交流中出现了异常的情绪,就立即联系自己的表达方式,站在对方的角度思考自己的表达错误点,立即做出调整,重组话语,重新表达,以便双方在和谐的交流语境中实现顺利交际。其实,由于语境差异造成失误交际的例子比比皆是,例如中国外交政策中有“韬光养晦”一说,正确意思为隐藏自己的光芒,把自己放在一个不起眼的位置,这个成语体现的不仅是中国在国际上的生存策略,而且反映中华民族低调、谦虚的品质。但是这样的一个成语,却会被某些国家理解为掩盖自己的实力,等待东方再起的时机。因为理解上的偏差,曾影响了交际活动顺利进行。可以看出,在高低语境文化进行交际,站在对方的角度,消除语境隔阂,对促进和谐交流显得尤为重要。
2.1.3掌握全面的知识,学会语境文化的正迁移。
所谓迁移是指个体以往已经学习掌握的知识和技能对学习其他东西或者学习更深层次东西的影响,它可以包括负面影响,也可以包括正面影响,本文中所谓的正迁移就是以往自己学习掌握的知识技能对以后的学习或者进行其他活动具备积极促进的作用。在正常情况下,人們对事物的认识或者与人的交谈,往往是从自身角度出发,运用自身拥有的知识解释,很容易产生交流障碍,以往的学习对交流很容易产生阻碍作用。如何克服交流阻碍,只有通过不断的学习,掌握不同的语境文化,把握好高低语境文化的差异,在实际交流中,将自己的所学充分运用起来,根据交流的对方,采用合适的语境文化交流方式。自古以来,《论语》教导我们要学会“一日三省吾身”,不断反思自己的错误,认识自身发展的不足,强调内向哲学。但是随着全球化的发展,中国已经充分与国际接轨,国际交际活动时常发生,中国如果还是单纯地内省,那是没有办法提升自己的。正确的做法是,在内省的同时,充分观察其他国家的语境文化特点,观察不同国家之间产生语境文化冲突的特点,观察各个国家的语境文化复制叠加特点等,从中汲取别国的语境文化具备的优点,也要认识到其他国家语境文化的不足,借鉴相关知识,提升自己。好比学生因为冲突打架,老师究其原因一样,学生不能仅仅需要认识到自己的错误,陷入愧疚之中,而应该从客观的角度认识双方的错误,也许最终会认识到这场“战斗”自己并不是主要的错误方,也许从某个层面讲自己根本没错。只有在不断的学习中,不断获取丰富的知识,不断获取不同民族、国家的知识,站在全面的角度看待问题,才能掌握客观知识,自己以往掌握的知识才能成为交流活动的有力武器,短浅的片面的知识认知才会造成错误的判断及错误的观点表达,阻碍交际活动。
2.2高低语境文化下的交际策略之单一性策略
本文中所说的单一性策略可以理解为保全面子策略。自古以来,不管是中国还是西方国家,都是很看重面子问题的,面子不能简单地理解为脸面,面子反映的是尊严。在高低语境文化下,只有交际双方能站在对方的角度为对方保留面子,才能赢得良好的交际印象,促进交际活动的顺利进行。很多时候,我们在交际活动中的不当言语是威胁到对方的面子的,有时候自身还没察觉出异样,对方已经很敏感地感受到威胁,进而引起心理的不适,对交际活动产生反感,自然交际活动涉及的所有活动都会产生一定的负面影响。一直以来,中国强调礼貌问题,对别人礼貌的时候就相当于保留别人的面子。例如,一位中国老教授,如果被人尊称为老教授,他感觉还算满意,但是如果他是被一个美国年轻小伙子直呼其名,可能会感受到没有受到尊重。由于语境文化差异,很多时候还是会在交际活动中出现威胁别人面子的事情。有学者说过交际是一种冒险行为,这种说法一点没有错,只有在交际中,交际双方的面子得到保全,交际的双方才算是脱离危险,才是没有受到威胁的,这次的交际活动才可以说是一次和谐的活动。在交际活动中,如果一方受到面子威胁,就必然会做出某些行为或是讲出某些话语威胁另一方的面子,以至于交际活动成为“战场”。因此,在高低语境文化下进行交际活动,必须在维护自身尊严的情况下,站在他人的角度,以合适的言行保留别人的面子。
3.结语
随着经济全球化的发展,中国与国际联系得更加紧密,各种国际交流活动不断进行,国际交流活动在某种层面来说是高低语境文化下的交际。在这样的交际活动中,交际双方要充分了解对方的社会背景、风俗习惯、文化背景,在维护自身尊严和利益的前提下,站在对方的角度,体会对方的语言表达意图,保留对方的面子,促进和谐的交际活动。高低语境文化是相对的,是根据实际交际情况进行改变的,很多时候,为了实现交际活动,高语境文化需要向低语境文化转变,反之,则相反。总之,合理运用高低语境文化下的交际策略才能更好地促进交际活动。
参考文献:
[1]张瑞.高低语境文化交际模式对比研究[J].山西农业大学学报(社会科学版),2011(12):1284-1287.
[2]叶凡.从“高低语境”看中西文化交流[J].山西财经大学学报,2013(S1):167-168.
[3]孙千惠,史顺良.浅析高低语境视角下中英文汽车广告的语言[J].兰州交通大学学报,2014(4).