APP下载

学术期刊英文标题翻译浅析

2018-11-15刘琳琳

科技传播 2018年21期
关键词:翻译学术期刊

刘琳琳

摘 要 科技期刊的英文标题是文章的重要组成部分,在学术交流方面起着至关重要的作用。从4个方面出发对英文标题的翻译进行了探讨,介绍了学术期刊英文标题的要求,分析了英文标题的特点,通过结合大量的英文标题英译实例,给出了英文标题的翻译规则和标准用法,同时介绍了省略和缩写在标题中的使用,为读者们在学术期刊英文标题翻译方面提供一定的参考。

关键词 学术期刊;英文标题;翻译

中图分类号 G2 文献标识码 A 文章编号 1674-6708(2018)222-0172-02

学术期刊论文的标题可以概括文章的中心思想,是对一篇论文的高度总结和提炼,也能突出论文重点,一个好的标题可以起到画龙点睛的作用,还可以引起读者的注意,提高文章的被检索率,所以标题也可以被称之为“题眼”。学术期刊论文的标题必须要涵盖非常丰富的信息,尽量包含多个关键词,必须极具吸引力,这也为英文标题的翻译带来诸多挑战。因此对标题进行英译时需要深层次的把握好英文标题特点,在符合英译语法的同时,尽可能的表达出原标题的风格和含义。

1 英文标题、作者单位、关键词的要求

1.1 学术期刊英文标题的要求

学术期刊的标题是对文章的高度概括和总结,其重要性是不言而喻的。读者在查看论文时通常都是通过查看文章题目来初步判定此文章对自己的研究方向是否有用,是否值得借鉴。因此要求学术期刊的标题必须简明扼要。在准确表达文章中心思想的基础上,英文标题不宜过长,标题的字数通常在12个单词以内,最多不超过16个单词。中英文在内容上要一致,关键词或是专业术语必须准确无误,更要合乎英文语法规范。

1.2 作者姓名及作者单位的英文翻译

期刊应该有英文署名,其署名应符合GB7713的有关规定。依据 GB/T16159,参照ISO690,并经国家语委认可[ 1 ],中国作者的姓名采用汉语拼音规则为姓在前名在后,且中间有空格,姓氏字母全部大写,若为复姓则连写,例如:欧阳OUYANG;名字只有首字母大写,其余字母小写,如果为双名则后两字之间可以加连字符“-”,姓与名都不可缩写。作者单位应包含所在单位名称,所在省市名称、邮政编码、国别等内容,单位名称要按照从小到大的顺序排列。单位名称不可随意翻译,要按照标准统一的英文译名,例如:哈尔滨理工大学电气工程学院School of Electric and Engineering, Harbin University of Science and Technology。

1.3 英文关键词

关键词在文献检索中是非常重要的一个标识。它是从文章的标题、正文的中心思想中提炼而成,读者只要看到文章关键词就可以看出文章要表达的主要内容是什么。關键词位于摘要和正文之间,英文关键词必须与中文关键词一一对应,每个关键词之间用分号隔开。英文关键词通常用名词词组来表示,尽量不用动词等形式,且通常为该学术领域的常用词汇,不要用非公知词汇。

2 英文标题特点

2.1 措词简洁易懂

第一,英文标题用词量尽量做到短小精悍,简洁易懂。标题中使用频次最高的基本为名词,虚词通常都需要省略。名词之所以被大量引用取决于其独特的特性:表意直观易懂,明确中心思想,信息量大,形象生动又增加了文章的可读性。同时名词还可以担任动词、形容词的角色,它可以通过简洁的形式表达出句式的完整性,例如Why college?代表的意思是为什么要上大学?

第二,英文标题中提倡使用当下时代的产物—流行词汇。语言离不开时代特性,而流行词汇是当下时代的产物,也是社会发展的结晶。流行词汇是固有语言随着时代和科技变革的创新突破,极具创造性和意义性。例如现下流行词汇“网恋”的英文为cyber love。

第三,英文标题为求简明扼要,尽量使用缩略语,比如PMSM(永磁同步电机)、PID(比例积分微分控制器)、AMT(机械式自动变速器)。

2.2 英文标题语法灵活性

2.2.1 在时态方面

一般现在时是英文使用最为广泛的时态,让读者阅读时感觉正身处现在发生的状态,让读者迅速进入文章所描绘的意境当中。英文标题最常用的时态主要有以下几种:一般现在时、不定式表示的将来时、现在分词表示的现在进行时、用以强调过去发生的某种事情的过去时态。

2.2.2 在语态方面

英文标题常使用主动语态,如果使用被动语态,常使用过去分词来表示,省略be动词。主动语态所表达的事物更加直接,通俗易懂,感染力更强。被动语态是只有在突出强调宾语部分,也就是强调动作的承受者而不是强调执行者的时候才会使用[2]。

3 英文标题的位置和大小写

英文标题位置通常居中排布,若标题较长可以分为2至3行,但关键词汇若由多个英文单词组成则尽量不要断行。学术期刊中英文标题大小写主要有4种:

1)标题中实词不论在何位置首字母均大写,虚词若非首位,则全部小写。标题中常见的虚词通常为介词、冠词,比如:the,a,an,on,of,at,to,for等,当它们出现在标题中除首位之外全部字母为小写。但当虚词为4个字母时,例如介词with,首字母既可以大写也可以小写,虚词大于4个字母时则首字母为大写[ 3 ]。带连字符的复合词用法同上。例如:匝间短路Turn-to-Turn Short Circuit。

如果在题目中出现缩写词,则全部缩写词大写,例如:用于永磁电机无传感器控制的数字滤波器设计Digital Filters Design for Sensorless Control of PMSM。

2)标题中的所有字母均大写。例如:连续反应器系统动态分析与控制CONTINUOUS REACTOR SYSTEM DYNAMIC ANALYSIS AND CONTROL。

3)标题中只有第一个词的首字母为大写,其余字母均为小写。例如:液压机器人关节力补偿控制研究Hydraulic robot joint force compensation control。

4)国际期刊中有一种最新趋势,即标题中不论实词虚词所有单词的首字母均为大写,其余字母为小写。例如:一种区间系统的强稳定鲁棒控制器设计Strong Stable Robust Controller Design For Interval System。

4 英文标题翻译注意的问题

4.1 英文标题中的省略

学术期刊由于篇幅的限制,其英文标题必须言简意赅,这就需要省略一些不影响题目英译的词汇。高校学报的英译标题通常会省略冠词、介词、联系动词,有时候也会省略连词、代词等。

4.1.1 冠词的省略

英文标题中的冠词省略通常不影响其要表达的含义,学术期刊文章的标题省略冠词后,读者仍可以快速读懂题目。例如:电机学研究对象和方法(The)Objects and Methods of Electrical Study。当然,并不是所有的冠词都可以省略,比如一些约定俗成的译文是不可以变动的,比如一些书名和专有名词。

4.1.2 介词的省略

在翻译标题的时候尽量不要使用或尽量减少使用介词词组或介词短语結构,可以用单词或词组来代替介词短语结构。例如《浅论高校文科学报的功能》,可以翻译为An Elementary Study on the Functions of University Periodicals of Humanities,也可以翻译成Elementary Study on University Periodicals Function,明显后者更为合适[4]。

4.2 英文标题中的缩写

缩写词汇由于简单明了,尤其是在学术期刊当中,读者多为相关领域的研究者,对于这些缩写词是十分熟悉的,所以在英译题目时建议使用。通常国名、组织机构、专业术语等需要使用缩写,例如:美利坚合众国USA、永磁同步电机PMSM等。

5 结论

学术期刊标题英文翻译规则和翻译技巧值得我们深入研究和探讨,它涉及到时态、语法、大小写、缩写及省略等诸多方面,希望此文能为读者们提供一定的借鉴和帮助。

参考文献

[1]张菊.科技论文的英文标题、摘要及关键词的翻译技巧[J].科技信息,2018(12):60-61.

[2]鞠艳霞.对英文标题翻译的探究[J].海外英语,2012(2):141-142.

[3]邱巍,王丽君.电力科技论文英文标题的翻译[J].沈阳工程学院学报(社会科学版),2008,4(4):546-549.

[4]陈华.学术期刊英文标题和摘要翻译技巧浅谈[J].黄冈职业技术学院学报,2010,12(1):91-94.

猜你喜欢

翻译学术期刊
我刊获评四川省社会科学优秀学术期刊
学术期刊引证指标
学术期刊引证指标
河海大学学术期刊创办百年
本科英语专业翻译教学改革与实用型翻译人才的培养
浅析跨文化交际
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
祝《导航定位与授时》学术期刊创刊
虚假学术期刊累及一线作家