媒体在2018年6月关注哪些书业热点话题?
2018-10-31
步入2018,多家高校校园书店竞相以崭新的面貌开业迎客,而且这些书店背后的“操盘者”多为大学出版社。对于大学社来说,高校师生是出版社最为核心服务群体,开设校园书店并非单纯的业务延伸,它们带来的品牌溢出效应对于出版社整体业务的发展极为有利。
很长时间以来,畅销,常销,滞销,都是描述一本图书的销售状态。但如今的图书市场上,从畅销到滞销可能只有一个月时间。随着读者获取图书相关信息的成本大大降低,新书越来越容易达到销售巅峰。第一个月卖出1000本我们有时还觉得少,几个月后才发现那已经是图书销售的高峰期了。
月初,财政部与税务总局出台《关于延续宣传文化增值税优惠政策的通知》,因为政策晚出台几个月,一度令企业十分煎熬。究其原因,一是政策与原来的出版物增值税先征后返的操作程序有所不同;二是它暴露了一个民营上游企业在业务中深受其扰的问题:专票回收难。
在电子书多年扶不上墙之后,听书市场将是数字阅读时代的另一种可能。国内听书市场规模连续三年以40%左右的增速崛起,在2017年达到40.6亿元,与此同时,听书对于传统出版业并没有造成冲击,并把自己做成了全民阅读的重要补充。
我没有向任何一个流派宣过誓。对于如何写,我没有道德压力,也没有美学压力。写作的相对自由我必须珍惜。
——早年的先锋作家毕飞宇如今的写作已经转向现实主义,对此作家表示,他并不愿意自己创作的自由被流派和风格限定。
相比未来学家,科幻小说家更倾向于描绘哪些不太能变成现实的可能性,但这种可能性依旧存在。就像一块不走的表,每天还有两次是对的。
——科幻作家刘慈欣表示自己不是能够寓言未来的先知,在他看来,科幻作者的工作无非是对人类未来的可能性进行排列组合。
这个问题太容易回答:因为科学追求进步,文学从来不追求进步。我们最好的文学还是《诗经》。文学是不以变化发展为荣的,它不怕老,不会过时,只有好坏,没有新旧。
——有读者请教文学评论家许子东:为什么文学的进步始终赶不上科技的进步?对此许子东如是回答。
五四时期的作家没有中国文化自信,而今天的网络作家则很有中国文化自信,梁羽生和他的类型文学正代表了创作者从不自信到自信的转变。
——中国首个以题材内容划分的文学奖——首届梁羽生文学奖近日揭晓,悬疑小说家蔡骏获得杰出贡献奖。在颁奖现场,蔡骏为梁羽生和自己的类型文学声援。
我特别反感一年出几本书的作者,我觉得他们不仅在消耗自己,也在消耗社会资源,更重要的是在浪费纸张。著作等身的人是很可耻的。为了慢一点做可耻的人,我把这本书推迟两年才出版。
——余秀华首部散文集《无端欢喜》近日面世。在发布会上,这位诗人说。
瑞典检方对性侵嫌犯“文化人”提出控罪
近日,引发瑞典文学院“地震”的臭名昭著的“文化人”、斯德哥尔摩论坛当代文化中心艺术总监、瑞典学院院士卡塔琳娜·弗罗斯滕松的丈夫让·克洛德·阿尔诺(Jean Claude Arnault),终于在瑞典以强奸罪名被起诉。
“我认为证据充分而确凿,足以对他控罪。”当地检察官克里斯蒂娜·福格特宣布,原告指控阿尔诺在2011年10月和12月两次实施犯罪。
71岁的阿尔诺始终坚称无辜。检方表示,审判可能在今天秋天开始,但出于保护原告的目的,庭审不会对外公开。如果确认有罪,阿尔诺最多将面临六年牢狱生活。
起因缘自两月前三名瑞典文学院院士(即诺贝尔文学奖评委)因不堪忍受由阿尔诺引发的一系列性丑闻而主动辞职,在瑞典乃至欧洲的文学界产生巨大冲击,被喻为“巴别塔的崩塌”。
法天才作家新作抨擊马克龙
炙手可热的法国青年作家爱德华·路易(Edouard Louis)因其新作对法国总统马克龙的争议言论被推上了风口浪尖。
据悉,爱丽舍宫的高级顾问们目前正在传看路易的新作《谁杀了我父亲》(Quiatué mon père),并把它推荐给了总统本人,因为该书对底层民众的状况作出了和政府相同的诊断——但他们的“治疗”方法截然相反。
路易在推特上直接面对总统发表了自己的看法:“@埃马纽埃尔·马克龙,我的书所反对的正是你代表的和你做的事。不要试图用我来掩盖你推行并实施的暴力。我写作是为了给那些反抗你的人提供武器。”
40岁的马克龙和25岁的路易均在法国北方的亚眠出生,但前者来自上流社会,被左派视为大资本家的利益代言人。后者则自命为穷苦阶级的作家,主要为受剥削的底层民众说话。
《谁杀了我父亲》只有85页厚,是路易的第三本小说,近日在法国上市。书中包含了对现行法国财政紧缩政策毫不留情的控诉。
《逃亡者》获2018曼氏布克国际奖
波兰作家奥尔加·托卡尔丘克(Olga Tokarczuk)以所著小说《逃亡者》(Bieguni)的英译本《航班》(Flights),战胜了来自法、韩、匈、西班牙和伊拉克五国的竞争者,获得了2018年的曼氏布克国际奖。
布克国际奖是世界上少有的真正尊重翻译家、真正爱护翻译家的大文学奖。它不仅称译者为联合获奖者,让译者和作者同时登台领奖,严格要求并置作者和译者的照片,还让他们平分奖金,就连所获的透明大奖牌都是一人一个。今年,托卡尔丘克与其英文译者、美国翻译家珍妮弗·克罗夫特(Jennifer Croft)分享了五万英镑(约合人民币43万元)的奖金。
托卡尔丘克56岁,早已是波兰文坛上的明星,深受读者的喜爱。《逃亡者》由116个短篇组成,从17世纪一直写到21世纪,有一个贯穿始终的女叙事者,以关于旅行的哲学思考为主题,文章长短皆有,有的纯属想象,有的则基于史实。2008年,《逃亡者》获得了波兰著名的尼凯文学奖。
日作家构思30年的《成吉思汗纪》陆续出版
“日本版中国历史小说”代表性作家北方谦三,最近推出构思长达30年的历史大河系列《成吉思汗纪》。该系列小说预计篇幅为15卷,已出版的第一卷《火眼》和第二卷《鸣动》从铁木真13岁开始写起,层层解开这位幻影般的英雄神秘的面纱。
北方谦三1947年出生,1981年凭借长篇小说《遥远吊钟》登上文坛后,在改编中国古典文学方面展现出极为惊人的耐力,《大水浒传》系列洋洋洒洒共51卷,创作共历时17年,累计销量突破1100万册。此外,他还著有《杨家将》、15卷本的《杨令传》、13卷本的《三国志》等众多“日本版中国历史小说”。
《成吉思汗纪》构思于30年前,那时北方谦三刚开始涉足历史小说,他被成吉思汗神秘的魅力所吸引,一直想通过小说的方式来描绘其波诡云谲的一生。北方谦三表示,成吉思汗在自己心目中简直就是一个“幻影般的大英雄”。而通过自己的想象将幻影与实体融合在一起,刻画出成吉思汗的人格,这正是小说所能做到的,对于作者来说也充满了快感。