中国媒体对特朗普“禁穆令”新闻报道的介入资源分析
2018-10-30孙刘亚
【摘要】评价理论是Martin对系统功能语言学人际元功能在语篇语义层面上的重要发展。本文以评价理论的子系统之一介入系统为理论框架,以中国主流媒体China Daily对美国总统特朗普“禁穆令”的报道作为语料,对该新闻报道的介入资源进行了分析,旨在探索中国媒体对该新闻事件所使用的介入资源策略,揭示中国媒体对该政策的价值形态立场。
【关键词】评价理论;介入资源;禁穆令
【作者简介】孙刘亚(1991- ),男,河南商丘人,郑州大学外语学院硕士研究生,研究方向:系統功能语言学。
一、引言
自2017年1月27日美国总统特朗普提出禁穆令以来,在美国本土以及国际社会引起了很大的争议。中国媒体也对该事件做了大量的报道。本文从中国权威媒体China Daily上选取有关特朗普禁穆令报道33篇,以介入系统为理论框架,借助语言学统计软件UAM Corpus Tool对语料进行定量和定性的分析。
二、介入系统
Martin&White;(2005)在系统功能语言学的基础上创建了评价理论的完整框架。评价理论分为三个子系统:态度,介入和级差。其中介入系统又可以分为自言和借言。自言是对命题的单纯的陈述,通常被认为是中立客观的。借言是对其它话语的回应,具有对话性。借言又可再分为对话收缩和对话扩张。前者压缩了话语的对话空间,反对接受其它的观点,由否认和公告资源实现,否认可分为否定和反驳;后者增加了对话空间,容许、赞成其它观点的存在,由接纳和归属资源实现,归属分为宣称和疏远。
三、对禁穆令新闻报道的介入资源分析
1.介入资源分布。本文对禁穆令新闻报道语料的介入资源的各个子资源进行了标注,标注结果表1。
从上表可以看出,在介入资源的分布中,收缩资源的比重明显小于扩展资源。说明比重最大为宣称资源,其次是接纳,再次是否定,接着是疏远,反驳和背书,赞同和宣布比重最小。
2.介入资源分析。
(1)对话收缩资源分析。对话收缩资源是对内在的或外在的其它声音对话空间的限制和抵制。它由否定、反驳、赞同、宣布和背书五种子资源来实现。
否定资源通过承认新的立场观点从而反对旧的观点。否定不是对肯定简单的否定,而是把肯定引入对话。否定资源通常用not表达。否定资源又有隐性否定和显性否定之分。新闻报道中有58处采用了该资源,占了总资源的12.3%。新闻媒体通过该资源表达了对该政策的反对的意见。
例1:Chuck Schumer, the Senate Democratic leader, said the delay was “all the proof Americans need to know that this has absolutely nothing to do with national security”.
例1中国媒体用“has nothing to do with”这一否定资源针对某些观点认为特朗普这一政策有利于美国安全提出了不同的见解,认为该政策的提出并不是出于国家安全考虑。
反驳资源是用一个命题取代另一个命题,创造一种期待,再引入一种观点把期待推翻。常用although, however, yet, but等表达。新闻报道中共15处使用了该资源,占了总资源的3.2%。
例2:Trump issued the order amid rising international concern about attacks carried out by Islamist militants like those in Paris, London, Brussels, Berlin and other cities. But challengers said no one from the affected countries had carried out attacks in the United States.
例2中媒体使用了“but”这一反驳资源。第一句阐明了第一个命题即特朗普颁布这一法令是由于穆斯林武装攻击了世界上的一些城市,而第二个命题则说明了这些穆斯林国家并没有在美国进行任何攻击活动。从而说明了特朗普这一考虑的不可靠性。
赞同资源是讲话者明显的表达出对某一观点的支持,通常用of course, not surprising等表达。这一资源在所有资源中比例最低,有13处,占了总资源的2.7%。这一资源会明显的表现出报道者的主观立场。占比较小,显示了新闻语篇的公正客观性,报道者很少明显的表达自己的立场,有时候又会不可避免的表露自己的倾向。
例3:So it will definitely have an impact. As small as it is, it will still be an impact thats negative.
在上例中媒体用“definitely”肯定的是“it has an impact” 这一命题,也即表达出该政策对美国具有负面影响的确定性,很明显的可以看出报道这对这一观点的支持态度。
宣布资源是讲话者强调、干预或修改某种意见的语言策略。媒体对该资源的使用也是比较小。通常由You must agree that…,The facts of the matter are that...等表达。和赞同资源类似,该资源的少量使用,也说明了新闻媒体致力于客观公正的努力。
例4:But while Miller is technically correct about there being no explicit religious test in the order, it is also true that the original order included prioritizations for refugees from “religious minorities”.
在例4中媒体用了“it is also true”显示了该政策有宗教歧视,说明了这一政策有针对某些宗教国家移民之嫌。该句是对美国总统和这一政策支持者辩称这一政策不是针对穆斯林国家的回应。
背书是说话人把某种意见看作是不可否认、完全正确的语言资源,一般由show, demonstrate, prove, find等实现。背书资源也是压缩观点的对话性。背书资源有15处,占了3.2%。
例5:In February, an internal DHS report leaked to media outlets undermined the administrations rationale by finding that citizens from the countries identified in Trumps travel ban were “rarely implicated in US-based terrorism”.
例5中通過“finding”这一动词说明了这一报告证明了特朗普禁穆令划定的那些国家过去几乎没有对美国本土的恐怖活动。
(2)对话扩展资源分析。对话扩展资源是指说话者用于接纳内在的或外在的不同声音的语言策略。它包括接纳和归属。归属又由宣称和疏远实现。相对于对话收缩资源,媒体使用了更多的对话扩展资源。
接纳是承认接纳其它立场的存在,它说明有关的立场只是一种可能的立场。通常由情态动词和情态副词表达。媒体使用了134处该资源,占了28.3%的比重。
例6:Amid predictions that US President Donald Trumps statements and actions like his travel ban may reduce the number of foreign tourists, Caroline Beteta, president and CEO of Visit California is leaving nothing to chance.
例6中使用了情态动词“may”表达了报道者认为该政策可能会造成美国游客的减少。但是报道者并没有采取很确定的立场。说明了也可能不会对美国的旅游业造成很大的影响。这一介入资源说明了两种观点是可能同时存在的。
宣称资源是通过引入外在的声音来增加话语的对话空间。宣称资源一般是中立的。一般由say, think, state等表达。在媒体使用了194处宣称资源,占了最大的比重。从这一资源的使用中,可以看出新闻题材的一大特点,即通过援引其它的观点尽量保持新闻报道的客观中立。
例7:US District Judge Derrick Watson also said Hawaii would suffer financially if the executive order blocks the flow of students and tourists to the state and concluded that Hawaii is likely to succeed on a claim that the ban violates First Amendment protections against religious discrimination.
例7通过转述动词“said” 引入了美国的一位法官的话,这一法官认为如果这一政策如果实行的话,夏威夷这一地区的经济将会受到影响。“said”这一动词在态度意义上是中立的,因此没有带上很多报道者的态度倾向。所以此时报道者是对该政策的这一影响持相对中立的立场。但报道者有选择性的选择了这一观点进行报道,也是为了向读者传达该政策的这一负面的作用。
疏远是说话者用于有意和这一观点划分界限的语言资源,通常由“claim”等表达。这一资源的使用也可以相对明确的表达出说话者的立场,而不是简单中立的引述。媒体使用了31处该资源,占了所有资源的6.6%。
例8:This decision from Trump makes no sense, because he claims it is to stop terrorists coming to his country – yet already no one can go to his country without having every single thing in their life checked, and double-checked.
在例8中报道者使用了“claim”这一转述动词。“claim”有“宣称”“声称”的意思。这一资源不是中立的引述了美国总统特朗普想要阻止恐怖分子进入美国这一观点,而是刻意与这一观点保持距离,从而表达出报道者对这一观点的不支持。
四、结语
通过对中国主流媒体China Daily对美国总统特朗普禁穆令的报道的介入资源的分析,发现新闻媒体采用了更多的对话扩展资源以实现新闻报道的中立的立场。同时发现中国媒体对特朗普的这一政策持相对消极的立场,认为其有针对穆斯林国家的倾向,该政策也可能对美国的经济造成影响,对美国的安全不会起太大的作用。
参考文献:
[1]Bakhtin,M.The dialogic imagination[M].Austin:University of Texas Press,1981.
[2]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold Ltd,1985.
[3]Martin,James R,and David Rose.Working with Discourse:Meaning Beyond the Clause[M].London and New York:Continuum,2003.
[4]Martin,James R,and Peter R.White.The Language of Evaluation: Appraisal in English[M].New York:Palgrave Macmillan,2005.