从门外汉到歌剧通
2018-10-27JoannaC.Lee辛时雨
Joanna C.Lee 辛时雨
歌剧中的芭蕾
小琼:不久前,我观赏了多尼采蒂的《宠姬》,这是一部精彩的美声歌剧。它有着一段有趣的创作故事,展示了歌剧成为国际性艺术形式的悠久历史。
小薇:确实,虽然作曲家多尼采蒂是意大利人,这部四幕的大歌剧配上的却是法语唱词。该剧于1840年在巴黎歌剧院世界首演。
小琼:这部作品极为成功,以至于从1840年到1894年的每个演出季都会重演,之后也偶有演出,一直到1918年。我相信,这是歌剧语言跨越了许多壁垒的绝佳证明。多尼采蒂标志性的旋律在《宠姬》中体现得淋漓尽致,咏叹调听上去也很优美。
小薇:法国歌剧确实有其标志性特征,演出中往往都带有舞蹈表演。而那些舞蹈的根源可以追溯到路易十四在宮廷举行的盛会。
小琼:法国歌剧以大段的芭蕾为标志的传统始于让·巴普蒂斯特·吕利,他当时侍奉路易十四。这里有一个有趣的史实:尽管吕利现在基本被当作法国人,但他出生在意大利。他接受过舞蹈训练,因此献给宫廷的不少音乐作品中包含有舞蹈段落,芭蕾由此成了法国巴洛克歌剧中的主要元素之一。
小薇:近两个世纪后谱写的《宠姬》中,也有大段的芭蕾段落。然而近几十年,当代的导演往往删去这些芭蕾来缩短演出时长。
小琼:这是多么可惜呀!上个月在巴塞罗那的利索大剧院,《宠姬》中的不少芭蕾音乐片段都得以恢复(但是台上没有舞蹈演出)。当我闭上眼去感受这段舞蹈音乐,惊叹于多尼采蒂谱写的旋律中对戏剧性的敏感度。
小薇:我记得在音乐史上读过,巴黎歌剧院还有其他“外国”作曲家,其中一位就是理查德-瓦格纳。
小琼:1861年,瓦格纳有机会在巴黎舞台上第一次搬演的歌剧是《汤豪舍》。然而,瓦格纳不得不为新观众群重新写一个法国版——他修改了原版(1845年)中的多个段落,其中一个主要的补充是加入了大段的芭蕾舞。
小薇:他把那段芭蕾安排在了第一场结束后,而不是依照当时法国歌剧的习惯放置在第二幕。
小琼:猜猜《汤豪舍》巴黎首演时结果如何?法国观众喝了倒彩,因为芭蕾并没有在惯常的地方出现。