APP下载

资讯

2018-09-26

国际人才交流 2018年9期
关键词:生物体德语热门

中国4G用户数量超过11亿China Has over 1.1billion 4G Mobile Users

据工信部统计,中国4G移动互联网用户已超过11亿。工信部的一份报告显示,截至今年6月底,包括3G和4G用户在内的移动宽带用户达到12.6亿,占全国手机用户总数的83.2%。上半年电信行业总收入为人民币6720亿元(约合994.4亿美元),同比增长4.1%。中国拥有全球最大的4G网络,今年的目标是新增45万座4G基站,以提高在诸如大厦、电梯及其他室内空间和铁路、高速公路的信号覆盖率。

The number of fourth-generation mobile internet users in China has exceeded 1.1 billion, according to the Ministry of Industry and Information Technology.Mobile broadband users including 3G and 4G subscribers reached 1.26 billion by the end of June this year, accounting for 83.2 percent of the country’s total mobile phone accounts, an MIIT report showed recently. The telecom sector raked in 672 billion yuan(US$99.44 billion) in business revenue , up 4.1 percent year on year.China has the world’s largest 4G network , with a goal to add 450,000 new 4G base stations this year to improve signal coverage in buildings, elevators, and other indoor space, as well as on railways and expressways.

我国科学家成功创建世界首例人工单染色体真核细胞Scientists Create Arti ficial DNA Molecule

中国科学家通过编辑染色体——携带生物体遗传信息的DNA分子,创造出了一株将所有的遗传信息都融合在一条染色体上的酵母菌株,而非传统的16条染色体。科学家称,这标志着科学家首次将天然具有多条染色体的生物体人工转化成单染色体的形式。他们表示,这些经过改良的生物体与自然生物相比,生命功能并没有改变。来自上海的研究团队表示,这一突破可能为进一步研究端粒即染色体两端与衰老和疾病密切相关的“帽”,并针对此类“帽”的新药的有效性提供了可能的见解。《自然》杂志在网上发表了一篇关于该研究的论文表示,科学家们认为这是合成生物学领域的一个里程碑式的突破。

By editing chromosomes—the DNA molecules that carry an organism’s genetic information—Chinese scientists have created a yeast strain with all the genetic information fused into a single chromosome, rather than the customary 16 for this species.It marks the first time that organisms that naturally have multiple chromosomes have been artificially transformed into a singlechromosome form, scientists said. The modified organisms have shown no change in their life functions from their natural counterparts, they said.The research team from Shanghai said the breakthrough may provide possible insights into further research on telomeres—the “caps” on either end of a chromosome, which are closely related to aging and disease—and the effectiveness of new medications targeting such “caps”.A paper about their research was published online by Nature, and scientists believed it was a milestone breakthrough in the field of synthetic biology.

汉语超德语成“英国高考”热门科目A-level Results Day 2018: Chinese Overtakes German for First Time

在英国今年的A-level考试中,选考汉语的考生人数首次超过德语,汉语成为英国第三大热门语言。今年有3334名学生报考了汉语A-level考试,德语有3058人。选考汉语的报名人数比去年增长了8.6%,而德语则减少了16.5%。法语仍然是A-level中选考人数最多的现代语言,其次是西班牙语。英国教育部国务大臣尼克·吉布说:“现在对年轻人来说,学习外语比以往时候都更加重要。一个开放的国际化国家需要新一代的年轻人熟悉海外贸易伙伴的语言和文化。”

Chinese A-level has overtaken German for the first time, as it becomes the UK’s third most popular language.This year 3,334 students took Chinese A-level, compared to 3,058 taking German. While entries for Chinese have increased by 8.6 percent since last year, German entries have declined by 16.5 percent.French remains the most popular modern language A-level followed by Spanish.Mark Herbert, director of schools and skills at the British Council,welcomed the rise in Chinese A-level entries.Nick Gibb, the schools minister, said: “It has never been more important for young people to learn a foreign language than now.An outward looking global nation needs a new generation of young people comfortable with the language and culture of our overseas trading partners.”

猜你喜欢

生物体德语热门
德语学习中英语的干扰性问题及其在德语基础教学中的意义
德国1/5小学生不会德语
Eva Luedi Kong: Journey to the East
以高中生视角分析“酶”在生物体中的作用
配合物在生物化学中的作用
热门智能手机应用
氧化铜纳米颗粒的环境影响及其生态毒理效应综述
丹麦小店流行取“难听的”德语名
与酶有关的实验设计思路及例析
2009年热门特色风味小吃