双语
2018-08-13
The article in Time on Oct 15th 2018, What the World Can Learn from the Greek Debt Crisis mentions that Greek has begun its recovery, but its economy is 25 percent smaller than it was before the crisis began. In terms of length and severity, Greeces economic slide is comparable to the U.S. Great Depression. Populism and austerity politics widen the divide between haves and the have-nots within individual societies, helping to make resentment and fear the driving forces in domestic politics.Nearly 3,000 years on from Homers epic poems, the country still has much to teach the world.
最新一期的美国《时代周刊》题为《希腊债务危机给我们的教训》的文章提到,希腊的经济已在恢复,但和危机之前相比,其规模小了25%。此次危机的持续时间和严重性堪比美国的“大萧条”时期。民粹主义和紧缩政治加剧了贫富差距,使仇恨和恐惧成为了国内政治的驱动力。从荷马史诗算起,3000年后的今天,希腊要教给世界的还有很多。
The article with the title saying The White House Press Room is Overwhelmingly White. Does That matter? in Washingtonpost on Oct 6rd, 2018, mentioned that the White House reporting staffs of the largest and most prominent outlets, tend to be the least racially diverse of all. The number of minority journalists at the White House, particularly African Americans, has waxed and waned, rising during the Clinton and Obama presidencies and falling during the George W. Bush and Trump administrations. The limited number of minority reporters means that issues of concern to minority communities are reported by people who probably dont have much personal connection to the issue.
2018年10月6日的《華盛顿邮报》一篇题为《白宫新闻发布厅白人记者占压倒性多数,这有什么关系呢?》的文章称,最大、最受人关注的新闻窗口——美国白宫新闻记者,其成员在种族多样性方面是最少的。白宫少数族群记者人数伴随着美国总统的更迭而起起落落,其中尤以非裔为甚。少数族群记者人数有限这意味着——与少数族群社区有重大关切的事件是由与该事件并没有多大关联的人报道的。