多媒体在壮汉双语课堂中的应用
2018-08-11覃韦娜
覃韦娜
【摘 要】双语教学已成为我国高等教育改革的热点。在少数民族地区课程中开展双语教学改革,可以达到教授汉语知识和提高学生普通话水平的目的。该文结合多媒体技术课程的双语教学实践,讨论了双语教学的方法和手段,以供参考。
【关键词】双语教学;多媒体技术
【中图分类号】G42 【文献标识码】A
【文章编号】2095-3089(2018)22-0194-02
引言
通过Flash双语多媒体课件的应用,能够将教学内容进行不用语言之间的对应呈现以及灵活切换,进而使突破了教学活动中的语言障碍,使学生能够准确解读教学内容。正是基于Flash双语多媒体课件的重要作用,可以显著提升学生的学习积极性,拓展各学科的教学模式和教学方法。在有效提升学科知识内容传递的基础之上,也能够发挥汉语教学的作用,使学生能够通过对Flash双语多媒体课件的使用而使汉语水平获得提升。
一、多媒体在壮汉双语教学中的应用意义
语言是知识传递的载体,在教育实践过程当中对于交流语言种类的选取以及教学话语形式的选择,将直接影响着最终的教学质量。在我国少数民族地区,由于少数民族学生的第一语言是本民族语言,而绝大多数教学材料都是汉语内容形式或者英语内容形式。所以在实践教学活动中,教师不仅需要对教学内容进行精密的设计,而且需要对已经制定好的教学内容进行教学话语的构思,将汉语、少数民族语言以及外语进行穿插融合,进而保证教学内容的知识内涵能够准确而完整的传授给学生。特别是在我国新疆、广西壮族自治区等少数民族地区,少数民族学生占学生总人数的绝大多数。为实现教学质量的提升以及教师教学水平的更好发挥,需要开发具有双语功能的Flash多媒体课件来进行辅助教学。不仅能够从语言角度实现教学内容的优化,而且Flash多媒体课件能够将教学内容以更加丰富的影音形式进行呈现,进而使学生能够从视、听、感等多方面角度对教学内容进行有效理解。
二、多媒体在壮汉双语课堂中的应用
1.利用多媒体提升学生学习积极性。
Flash双语多媒体课件在教学实践当中的应用,能够极大地提升学生的积极性,使学生能够在学习过程中发挥自主学习能力对知识内容进行探索和求真,对各学科教学质量的提升具有重要的技术支撑作用。通过Flash双语多媒体课件的应用,学生可以利用计算机、平板电脑、手机端等互联网多媒体工具来进行自主学习,极大的释放了学生的主动性,发挥了学生在教学活动当中的主体性作用。最为重要的是学生可以在没有教师指导的前提下可以灵活地进行知识学习。这使得学生可以结合自身认知能力以及兴趣点来为自己设计学习方法和学习规划。在新时期下,我国教育实行以学生为教学主体的素质教育,通过Flash双语多媒体课件在教学活动当中的应用,能够真正实现对学生自主学习能力的挖掘与发挥,进而使少数民族地区的素质教育能够得以真正的实现,能够切实的落实国家“以人为本、以德树人”的人才培养方向。
2.利用多媒体降低学习难度。
有不少教师认为双语教学就应该要全汉语授课,这样的教学方式并不适合所有学生,学生上课听不懂,课后要花大量时間再学习课堂上的内容,会造成学生的额外负担。而老师由于汉语水平的限制,即使查字典、查资料,结果还是不能准确地表达自己的意思,反而对专业知识的讲授造成不良影响。因此教师在课堂上大多采用多媒体教学的方法,每次课精心准备PPT课件,用汉语把重难点和专业词汇列举出来给学生看,在进行双语教学时,应该根据学生的具体情况,循序渐进。开学初,可以每节课只用的三分之一的时间用汉语讲授,然后根据学生的学习情况逐步增加用汉语授课的时间。当所讲知识点难度较大或专业词汇较多,学生难于理解时,应该直接用壮语授课,然后再使用汉语讲解,这样可以降低学生学习汉语知识的难度。
3.利用多媒体提升壮汉双语教学效果。
教师根据自己事先精心准备的教案,先对教学内容进行总体的分类组织,然后把各种多媒体素材如文字、图形、图像、音频、视频、动画、漫画、影像等在时间和空间上进行集合,并赋予它们双向互动的特性,从而制作出精彩纷呈、实用性强的多媒体课件。它以图文并茂、声像俱佳、动静皆宜的表现形式,以跨越时空的非凡表现力,使枯燥无味的课堂教学充满了全新的魅力。它不仅活跃了课堂气氛,激发了学生的学习兴趣,调动了学生的学习积极性,更有助于学生对知识的理解与掌握,并能使教师更好地把握反馈信息,改进教学中存在的不足,从而取得良好的教学效果。
4.壮汉“双语”课件译文素材的制作。
(1)录入。
壮族语言文字格式和逻辑排列与汉字的文字格式以及逻辑排列存在较大的不同。首先,壮族文字书写方式与汉语不同,这决定了在录入的时候需要对输入顺序进行调整。其次,壮族和汉语表达方式不同,如词组的语序,汉语“我的衣服”、“他父亲”,壮语却分别是“衣服我”、“父亲他”,这些词序却恰恰相反。因此,教师在录入过程中要注意文字格式和逻辑排列。
(2)转换。
转换效果和转换效率是转换过程当中的两个关键性问题,也是保证转换质量的基本要求。首先是转换效果。矢量图的显示效果相对更好,而位图在实践应用过程当中容易出现失真现象,所以基于质量的要求应选择制作效果更好的矢量图。在满足效果的前提下,应尽量提升效率,所以译文转换方法必须在效果的基础之上进行效率的提升,这正是壮汉“双语”课件的转换要求。
结束语
双语教学的普及和提高不是一蹴而就的,推广双语教学是一个长期的工作,需要学校领导、师生的共同努力。现在的双语教学还处在摸索阶段,教学过程中也还存在很多问题,因此我们要总结经验教训,提高双语教学质量,培养出高素质的双语人才。
参考文献
[1]张瑞,张红艳.新疆少数民族双语教师信息化教学能力现状及培训策略研究[J].兵团教育学院学报,2017,27(02):5-11.
[2]古丽米娜·哈再孜.中等职业学校双语教学存在的问题与对策建议[J].产业与科技论坛,2017,16(09):187-188.
[3]古丽扎提·巴合特尔.多媒体在汉语双语教学中的应用[J].信息记录材料,2017,18(03):108-109.