最长的英语单词
2018-06-27曾泰元
文/曾泰元
有一回进行到了nihil(虚无)这个词根,我中规中矩地介绍了nihilism(虚无主义)、annihilate(歼灭;彻底摧毁)这些稍有深度的词语,并解释其中的来龙去脉。此时我眼睛一瞟,发现部分同学有点儿两眼无神,某些人甚至昏昏欲睡,突然灵机一动想变点花样,借以提振学习士气,活络课堂气氛,便趁机介绍了一个内含nihil、最长的英语单词之一(29个字母):lf occinaucinihilipili fi cation(轻蔑)。
这个英语单词由4个拉丁文的词语构成,最初见于英国贵族学校“伊顿公学”(Eton School)的拉丁文语法书,在书中4词并列出现,均表“没什么价值、毫无轻重”之意:f l occi(毛絮)、nauci(琐碎)、nihili(虚无)、pili(毛发)。这4个虚无、轻飘、细碎的词语堆砌在一起,后加拉丁文色彩的名词后缀f i cation,用以表示“视之如粪土”的鄙夷之意。
同学看到我介绍这个单词,两眼无神的突然发亮,昏昏欲睡的仿佛刚打了鸡血,大家顿时都兴奋了起来,纷纷振笔疾书。我流畅地把这个29个字母的单词念了出来,同学更是惊讶地张口、转头互看。
我心里暗爽,看机不可失,再接再厉,从口袋里掏出另一个最长的英语单词之一,有28个字母:antidisestablishmentarianism(反政教分离)。我黑板的单词还没写完,转头看同学,发现他们各个面露惊讶之色。我板书写毕,以抑扬顿挫之声将之念出,同学一样瞠目结舌,面面相觑。
我解释道,追根究底,这个单词的词根虽是stable(稳固),但容易立即辨识的成分其实是establish(建立)。加上名词后缀ment的establishment是个普通单词,除了既有的名词义“建立”之外,还有代表当权派稳定力量的“现存社会体制”或“国家权力结构”,在英国特指“英国国教会”。前加表“剥夺”“脱离”的前缀dis-,构成的新词disestablishment就是“让
我在台湾的东吴大学英文系任教,开授一门本科生的选修课“英语词源学”,从词源的视角切入,给同学系统性地介绍拉丁文的词根及其派生的英语单词。英国国教会与国家脱钩”。前面再加上anti-(反对),后面再加上复合式的形容词后缀-arian(ary + an),以及名词后缀-ism(思想;信念),最后整个单词的基本概念就是“反对(anti)剥夺(dis)英国国教会官方地位(establishment)的(arian)信念(ism)”,亦即“反政教分离”。
我解释如行云流水,由establish开始,在前加、后加的过程中,意思逐渐转变,同学听得豁然开朗,点头称是。
我看机会难得,在这门英语词汇的专业选修课上,同学居然展现出不寻常的学习热忱,于是我打铁趁热,再加一码。
我转身擦掉黑板上28个字母、29个字母的两个超长单词,也擦掉了构成的词根、词缀及其分析,慎重其事地再度拿起粉笔,从黑板的左边静静地写下了第一个字母p,逐步往右延伸,再延伸,逐渐占据了三分之一的黑板。过了一半黑板的时候,我隐约听到同学窃窃私语,再往右,同学的惊呼声竟此起彼落。
这是个收录于已出版的英语词典、迄今为止最长的单词,共有45个字母:pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis(硅肺),是个专业的罕见字眼。我不疾不徐,一口气把它念完,仿佛念了一整个句子,同学忍不住惊声尖叫。
我说,事实上这只是个为长而长、人为而生的浮夸字眼,一般用简短的silicosis即可。资料显示,并没有任何人在自然的语境中真正地使用过这个单词。这个英语第一长词由7个主要的构词成分所串联而成:pneumono(肺)、ultra(超)、microscopic(微小到用显微镜microscope才看得到的)、silico(硅)、volcano(火山)、coni(灰)、osis(疾病)。总的讲起来,就是一种“因肺部吸入超细含硅火山灰所导致的病变”。
我瞅了同学一眼,他们似乎惊魂未定。我说,放心,这个不考!他们因惊吓而紧绷的神情才逐渐缓和了下来。 □