APP下载

语域视角下浅析电影An Education中的语码转换

2018-06-08黄丹

戏剧之家 2018年6期
关键词:语码转换语域

黄丹

【摘 要】电影An Education(成长教育)的故事发生在1961年伦敦小镇,影片对白以英语为主,同时掺杂少量法语,在某些情境下就出现了语码转换,本文主要从功能语言学语域视角去分析电影中出现的语码转换现象,并阐释这些语码转换发生的原因及其功能。

【关键词】语码转换;功能语言学;语域;成长教育

中图分类号:H08 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2018)06-0212-01

一、语码转换介绍

语码一词可以指语言或其他语言变体,由于这个词本身是一个中性词,不带有任何主观感情色彩,因此被广泛使用。语码转换是指在同一次对话或交谈中使用两种甚至更多的语言变体。

甘柏兹提出将语码转换分成两类,一类是情景型转换,是由于话题和参与者等情境因素改变而引起的,另一类是喻意型转换,指为了改变说话双方的角色关系,或改变谈话语气与重点而采取的语码转换。

二、语域理论下的语码转换

人类的语言活动都是在一定的语境下发生的,语境分为情景语境和文化语境,语域这一概念对应的就是情景语境。韩礼德[1]将“语域”定义为“语言的功能变体”,也就是语言由于情境因素的变化而产生语言形式的变化。情景语境是指语言活动的直接环境,包括话语范围(语场)、话语基调(语旨)和话语方式(语式)。

话语范围指的是交谈的话题和场地,它对谈话中词语的选择起到制约性作用;话语基调指的是交际双方的社会角色关系,也就是个人基调;话语方式指的是语言活动所采用的媒介或渠道,可以通过书面和口头两种方式表征。这三种语境因素相互作用,决定了谈话者对语义结构和词汇如何选择。

三、电影实例分析

(一)电影背景介绍。十六岁的珍妮是一个美貌聪颖、出类拔萃的小姑娘,老师、校长、同学和父母都期待她进入牛津学府。在一个雨天,她遇见了多金成熟、风趣幽默的男人大卫,与他坠入爱河无法自拔。大卫带她见识了大都市的灯红酒绿和浮华奢靡,这一直是她非常向往的生活,于是她很快就沉迷其中,备考牛津的念头逐渐消退,但是在二人订婚后的某一天,珍妮发现大卫竟然有自己的家庭。她从一个天真的女孩蜕变得稳重成熟,开始反思这种表面奢华的生活,收整心情之后,在老师的帮助下她重返校园并最终考入了牛津大学。

(二)涉及语码转换的电影人物。在电影中,共有五处涉及语码转换的场景,这些场景涉及的人物包括:1.珍妮,女主角,成绩优异准备考入牛津大学,除了本族英语外,在校期间还学习法语和拉丁语。2.珍妮的两名女同班同学。3.海伦,男主大卫的朋友,美貌但缺少文化涵养,丹尼的女伴。4.丹尼,男主大卫的朋友兼生意伙伴,文化程度很高,能够流利使用法语。5.珍妮的父母,对女儿期望很高严格管教,文化程度经济状况一般。

(三)实例及其功能分析。本文简析其中三处语码转换场景。

场景一:珍妮、大卫、海伦和丹尼一起去听音乐会,海伦的貂皮大衣吸引了珍妮的注意,海伦说如果珍妮喜欢可以叫大卫带她去切尔西购物,珍妮说:“但是…切尔西,这对我来说太贵了”,最后一句珍妮用了法语“c'est beaucoup trop cher pour moi”。

场景一属于喻意型语码转换,语旨是海伦和珍妮的交际,在谈论高档衣饰店,海伦对法语一窍不通,当珍妮面对如此昂贵的衣服和购物场所时,用法语表达这些东西对自己来说太贵了,由于自身家庭经济状况一般,出于一种羡慕感慨,她選择了向法语语码转换,突出了交际效果。

场景二:丹尼、海伦、珍妮和大卫在一起喝酒聊天,当说到周五有一场拍卖会问珍妮是否有空时,珍妮表示很忙,此时丹尼用法语说:“真不巧,太遗憾了,不过没关系”,珍妮笑了。

场景二属于情景型语码转换,交谈双方的角色发生了变化,语旨和语场也随之而变,由于海伦不懂法语,丹尼在她面前从未说过法语,当丹尼用流利法语和珍妮对话时,海伦很惊讶,场景因素发生改变,将对话转向珍妮,丹尼选择法语语码。

场景三:珍妮和两名女同学在树下谈论将和大卫一起去法国,可以带香烟给她们,其中一名女同学问:“你在开玩笑吧?”珍妮用法语回答non(不),另一名女同学问:“他要带你去法国?”珍妮用法语回答:“oui(是)”,女同学补充问道:“这学期吗?”珍妮依旧用法语回答:“peut-etre(也许吧)”。

场景三属于喻意型语码转换。语场是在一棵树下,三人谈论寿百年香烟的来处,语旨是珍妮和两名同学的交际,此时的珍妮和大卫处于热恋期,大卫即将带她去法国,同学对此很羡慕,珍妮出于一种小炫耀的心理,同学用本族英语发问,珍妮用法语来回答,暗示自己即将进入上层社会。

四、结语

人类的语言活动都是在一定的语境下发生的,有了语境就有了情景,进而有了语域和语码转换现象的产生,本文从功能语言学语域角度出发,探讨了电影An Education中语码转换的现象,并揭示语码转换产生的动因。

参考文献:

[1]胡壮麟.系统功能语言学概论[M].北京大学出版社,2012.

[2]朱静.系统功能语言学视域下翻译中的语码转换[J].井冈山大学学报,2015.

[3]祝畹瑾.社会语言学概论[M].湖南教育出版社,1992.

猜你喜欢

语码转换语域
顺应模式指导下的教师语码转换在词汇教学中的功能分析
浅论顺应论视角下医学院校双语教学的语码转换
意义隐喻与语域的关系——基于自建英语新闻语料库的研究
翻译研究的语域分析模式
语域语块与外贸英语教学
构式视角下“X+N役事”致使复合词的类推及其语域特定化