APP下载

英美文学翻译中的语境文化因素初探

2018-05-29邱晓蓉

成长·读写月刊 2018年5期
关键词:英美文学翻译

邱晓蓉

【摘 要】随着目前全球经济社会的不断发展,全球文化的不断融合,世界上的每个国家或者地区的文化也逐渐变得跟为紧密。文学作为文化沟通和交流的手段之一,也在区际文化交流过程中发挥着重要的作用。由于目前中国经济文化的快速发展,中国与西方文化的沟通也愈加频繁,在东西方文化交流的过程中英美文学翻译就成为重要的基础、手段与桥梁。但是在目前英美文化的翻译工作中,由于東西方文化的不同,所以语境文化又会对作品的翻译以及翻译的内容产生较大的影响。本文对此进行了简要的分析,以供文学作品翻译工作的参考。

【关键词】英美文学;翻译;语境文化

所谓语境,即是文化语境和情境语境。对于英美文学翻译而言,文化语境和情境语境就是重点关注的方向。对于世界各国各地区文学作品的创作,不管是英美文学还是东方文学,都不能脱离对应的文化语境和情境语境,因为语境提供的是一国,和地区的文化背景,离开文化背景也就失去了创作的土壤。有了语境文化的影响,各地区的文化也就共同构成了文化百花园。鉴于此,翻译工作者在英美文学作品的翻译过程中必须全面的考虑语境文化因素的影响,充分利用发掘语境文化的优势,来提高文学作品的翻译质量。

一、英美文学翻译和语境文化的分析

语言作为各个地区文化的主要表达方式之一,对文化的交流与沟通有着重要的意义。由于语言本身的特殊性,语言也被称之为文化。世界各地的语言之所以不同,甚至成为辨别居民归属地区的依据,是因为语言在形成过程中受所在地区文化环境的影响,而成为文化的一种标识。因此,在英美文学作品的翻译过程中,必须对语境文化这种因素给予足够的重视和研究,从而为英美文学作品翻译提供准确的参考依据。

(一)语境文化概念的理解

语境文化不同于一般文化这种概念,它涵盖了地区文化及其习俗,社会习惯以及地区文学等等。所以在进行翻译的过程中一定要对语境文化的相关概念进行准确的界定。同时翻译人员必须具备一定的语境文化能力和深厚的文化功底,译者要专注地区语言文化的研究,从而防止出现词不达意问题。

(二)语境文化对文学翻译的关系

文学翻译不仅仅将一种文学用一种语言翻译成另一种文学,它不是简单的机械翻译,而是将作品与时代背景和语境文化紧密结合,从而将原著的文学思想用另一种语言,再借助多种表达方式传达给读者。所以说,若要翻译出好的作品,就必须对原作品的语境文化进行深度的了解。所以对于英美文学翻译而言,译者一定要对英美本土文化甚至所在地区的土著文化进行深度的研究,结合当地语境文化的特质,将语言的高度进一步提升[1]。

二、语境文化对英美文学翻译的影响

(一)文化习俗观念的区别

东方文化和西方文化之间有很大的不同,所以东方和西方的人们对事物的认识有着较大的差异,尤其是在语言文化的表达方面,对同一种东西的认识却有着相反的意思。以“龙”为例子,在东方的国度特别是在中国,龙是高贵、吉祥、权威的象征,中国人自称是龙的传人,所以对于龙文化是非常尊崇的。而在西方,龙却成为邪恶的象征,恶魔的化身,龙在当地并不是很受欢迎,相反在美国,鹰却是至高的象征。这样的情况有很多,导致这一文化认识的差异,就是因为东西方地域的差异所形成的习俗而产生的不一致的观念。所以作为语境文化之一的习俗观念对英美文学翻译的影响是深远的[2]。

(二)语言与思维习惯的区别

西方文化特别是西方文学中,人们多数关注的是语句的主谓宾。在中国,人们更关注的是词语的使用规则和句式。这种不同也是由于东西方文化思维的不同所造成的。西方文化更加自由,东方文化重视意境和灵动、严谨。所以对于英美文学中的语言,在翻译的过程中译者不要过度的延展而导致翻译后的句子和原句意思并不一致,从而曲解了原作品的中心思想。翻译工作者在进行翻译工作时要考虑西方思维习惯和方式,才能使得作品翻译的更加准确。

(三)东西方文化生活与社交的区别

由于东西方文化的思想文化的不同,所以东西方人们的生活习惯和社交方式也是有所区别的。东方文化更加严谨,传统,所以人们在社交中往往以吃文化引出问候,沟通也更加重视礼仪得当。而西方文化比较自由所以人们的语言表达也更加自由开放,通常更加口语化,一般用天气引出聊天。而且中西方在饮食方面也是极大的不同。而饮食又是作品中经常出现的场景,所以在翻译的过程中,译者一定要从原著的文化背景出发,才能更加准确、地道的翻译作品[3]。

三、结语

综上所述,语境文化对英美文学作品的翻译有着很大程度的影响,所以翻译工作者必须综合考虑语境文化的因素,深入研究原著文化背景和作者的时代背景,只有充分的把握和掌握原著作者的文化语境,再结合本国的实际语境文化,才能够将原著的文化思想准确的传达出来,才能翻译出令人称赞和欣赏的作品。

参考文献:

[1]宋博.浅谈语境文化对英美文学翻译的影响[J]语文建设,2016(24):93-94.

[2]席培华.浅谈语境文化对英美文学翻译的影响[J]黑龙江教育学院学报,2017(36):122-123 .

[3]孔祥娜.英美文学翻译中语境文化因素[J]浙江工商职业技术学院学报,2017(16):23-26.

猜你喜欢

英美文学翻译
浅析英美文学的精神价值和现实意义
本科英语专业翻译教学改革与实用型翻译人才的培养
浅析跨文化交际
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论