论二人转的语言特色
2018-05-25杨秀兰
杨秀兰
【摘 要】语言常常能体现一种艺术形式的风格,要写好二人转,也必须研究它的语言特色。写文章都要求写准确、鲜明、生动,二人转也不例外,我们这里重点谈谈二人转的语言特点。
【关键词】二人转;语言特点;研究
中图分类号:J825 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2018)02-0031-01
二人转是东北地区广为流传的民间艺术,尤其是在村镇深受农民群众的欢迎,因此,在语言上通俗易懂,形象生动的特点和浓厚的乡土气息,又因为这种艺术形式有说有唱,载歌歌舞,所以还具有动作性强,便于表演等特征。下面就具体研究一下它的语言风格。
一、通俗易懂
二人转与其它曲艺艺术一样,是要演给人看的,而不是写给人读的,必须使观众一听就懂,宋代说书讲究:“话需通俗方传远”,就是这个道理,因此,必须反对那种“书面语言”“学生腔”和“八股气”,而是要用通俗易懂的大众语言来写作。如《十月春风传喜讯》中的:
男:玉芳她大红的绫子——
女:我扎头上
爷爷他满脸胡子——
男:我刮个溜溜光
这样的唱词一听就懂,可是,有的人把二人转唱词写得像七言律诗,看起来“工整文雅”,演起来却死板生硬,观众听不懂,就达不到作者预期的艺术效果,有的人认为二人转语言是“水词”“大白话”“没文彩”,我们反对一般化的语言,也不提倡“开言有语把话提”之类的“水词”,但并不是不讲文彩,而是要在通俗化的前提下讲文彩,这种通俗而又富有文彩的“白话”,比起那种所谓深奥的“文词雅句”来更适于二人转演唱。
二、生动形象、风趣幽默
二人转唱词应该是生动形象,切忌抽象概念。一唱出来,观众就能够如见其人,如临其境。例如《牧场新风》中的:
羊群滚滚从天降,好似白云下山岗。
枣红马,踏瑞雪,就好象红花开在银毡上。
这段唱词多么形象具体,色彩鲜明,草原冬景,历历在目。
二人转艺术生动活泼,语言风格上还有风趣幽默的特点。常用一些生动的土语、谚语、歇后语、双关语等造成“包袱儿”,引起观众健康爽朗的笑声,并以此来刻画人物,深化主题。一篇二人转唱词一二百句,不能平推,必须是情节波浪似的向前推进,一浪接一浪,每隔一二十句出现一个小高潮,这就是每段唱词的甩腔,甩腔一句常常是精彩动人,风趣幽默的俏句,词曲结合,形成“包袱儿”,能收到强烈的艺术效果。
三、土香土色,富有个性
二人转是东北地方曲种,因此,在语言风格上也要富有地方特色和深厚的生活气息。传统二人转语言“地方化”“民间化”的味道很足。这也是它产生于民间,发展于民间,受东北人欢迎的条件之一。我们写新二人转也应发扬这一传统。
常言说“闻其声如见其人”写二人转还要注意人物的语言性格化。“什么人说什么话,什么树开什么花”都应各有特点,每个人物的语言都要富有个性化。
四、动作性强,富有感情
二人转是表演艺术,语言还必须富有动作性,这样才会使演员便于舞蹈和有戏可作。
写二人转时,作者要有丰富的感情,不仅描写剧中人物的内心活动和对话需要如此,就是客观叙述词,也要带着感情来写,才适于演唱。
因此,写叙述词时,作者要对剧中人物爱憎分明,有褒有贬。写到正面人物时,就要用崇爱、尊敬的笔调来描绘;写到到面人物时则常用讽刺、鄙视的口气来叙述。
掌握好语言艺术,当然得学习各种形式的优秀文艺作品,但更重要的是必须深入到群众中去,向基层百姓学习,认真学习群众的语言。
古人写诗讲究“炼字”往往用一个字都要反复推敲,才能定稿,我们写二人转,也应如此,即使做不到句句精彩傳神,起码也要在重点唱段上精雕细刻。还要跟音乐作者、导演、演员密切合作,通过舞台二度创作,常常会弥补原作不足,使好脚本锦上添花。
参考文献:
[1]二人转写作知识[M].