APP下载

浅议英语教学中文化自信的建立

2018-05-14崔天柱

学校教育研究 2018年15期
关键词:语序英语教材跨文化

崔天柱

一、问题的提出

党的十八大以来,习近平主席曾多次在重要会议和谈话中强调文化自信,习主席指出要“增强文化自信和价值观自信”,传递出他作为新时代领航人的文化理念和文化观。之后的两年间,习主席又多次论述:“增强文化自觉和文化自信,是坚定道路自信、理论自信、制度自信的题中应有之义。”“中国有坚定的道路自信、理论自信、制度自信,其本质是建立在5000多年文明传承基础上的文化自信。”习近平强调指出“我们要坚定中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信,说到底是要坚持文化自信”。在建党95周年庆祝大会的重要讲话中,习近平指出“文化自信,是更基础、更广泛、更深厚的自信。”文化自信成为继道路自信、理论自信和制度自信之后,中國特色社会主义的“第四个自信”。

为什么在“三个自信”之外我们还需要“文化自信”?为何习近平如此重视文化的作用?透过习主席的重要讲话我们不难找到答案:“文明特别是思想文化是一个国家、一个民族的灵魂。无论哪一个国家、哪一个民族,如果不珍惜自己的思想文化,丢掉了思想文化这个灵魂,这个国家、这个民族是立不起来的”;因为中国优秀传统文化,“可以为治国理政提供有益启示,也可以为道德建设提供有益启发”,“我国今天的国家治理体系,是在我国历史传承、文化传统、经济社会发展的基础上长期发展、渐进改进、内生性演化的结果”;更因为“只有坚持从历史走向未来,从延续民族文化血脉中开拓前进,我们才能做好今天的事业”,“没有文明的继承和发展,没有文化的弘扬和繁荣,就没有中国梦的实现”。

二、外语教学中民族文化自信建立的途径

那么,英语教学中如何建立民族文化自信呢?我们首先来剖析英语教学中的“文化不自信现象”。

现中国语文现代化学会会员,安徽省安庆人黄晶先生首倡“文化觉醒、文化自信”。

从2003年起,黄先生在英语教学普遍化、国家课程化的背景下生发现一个令人堪忧的文化现象:很多中国人凡事喜欢用英文来命名中国的事物成为时尚。这些琐碎小事中反映出了一些中国人崇洋媚外、文化自卑的心态,这种文化自卑的心态正在毁坏千百年来我们民族已经建立起来的文化自信。由此看来,在英语教学中建立民族文化自信已经成了不可回避课题。因此,在英语教学中我们可以尝试从以下的五个方面着手解决这一问题。

(一)把握《英语课程标准》中的文化标准,准确定位文化意识

《课标》明确要求:“英语教学应有利于学生理解异国文化、形成跨文化意识、拓展文化视野,同时加深对中华民族优秀传统文化的理解与热爱。”在实际教学中,教师应做到:

1.以《课标》为准则,培养学生的跨文化意识

教师应当结合教学内容,引导学生关注语言和语用的文化因素,了解中外文化的异同,逐步增强学生对英语文化的理解力,为开展跨文化交流做准备。

2.以教材为载体,注重培养文化自信

在学习英语的过程中,接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对中华民族优秀传统文化的认识与热爱,有益于接受属于全人类先进文化的熏陶,有益于培养世界意识。在英语学习的较高阶段,要通过扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生拓展视野,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力。

(二)充分利用英语教材中的优秀传统文化素材

“文化自信”不应该只停留在一句口号、一个理论名词的层面上。我们提倡的“文化自信”有其深厚根基,是可以真正践行的。因为,我们有优秀传统文化的底蕴,奠定了我们文化自信的强大底气。人教版英语教材八年级下册《Unit6 An old man tried to move the mountains.》一课就可以经典的《愚公移山》的故事来传递我们民族文化的正能量,以“Yu Gong kept trying and never gave up.”和 “Anything is possible if you work hard”精神思想意义来激励学生建立文化自信。人教版英语教材九年级 (全一册)《Unit2 I think that mooncakes are delicious!》一课通过学习、介绍我国的传统节日中秋节和传统食品月饼传递我们民族节日文化的元素,鼓励学生过中国的传统节日,以此来激励学生建立文化自信。我们有博大精深的优秀传统文化。它能“增强做中国人的骨气和底气”,是我们最深厚的文化软实力,是我们文化发展的母体,蕴含着中华民族最深沉的精神追求。

(三)了解民族语言发展历史,奠定文化自信基础

汉语文化的发展早于英语。这一点从文言文的句式、语序中可以得到印证。《郑人买履》是先秦(距今2000多年)时代一则寓言故事,出自《韩非子外储说左上》。它既是一个成语,也是一个典故。故事中的多句文言句式语序与现代英语语序相同或相近,如篇尾发人深思的建议“何不试之以足?”译成英语“Why not try them no your feet?”竟然与2000多年前先秦时代的汉语语序一一对应完全相同!这绝非巧合也绝非个案。汉语及汉语式思维方式早于英语2000多年!这种自豪感足以坚定我们的文化自信。

(四)汉语在国外的学习情况

十年多年前我们在国外开班孔子学院,其目的在于推行文化走出国门。据报道,截至2017年12月10日,中国已在146个国家和地区建立了511所孔子学院、1073个中小学孔子课堂,学员总数达210万人。我们有理由相信,中华文化之花,已借孔子学院及其他诸多实践之力,开遍世界。

(五)教学中要解决好英语教学目标要求与文化自信之间的矛盾,杜绝英语教学中文化教育传播“一边倒的”倾向。

冯梦龙在《东周列国志》中说:“欲人勿恶,必先自美;欲人勿疑,必先自信”。只有对自己的文化有坚定的信心,才能获得坚持坚守的从容,鼓起奋发进取的勇气,焕发创新创造的活力。坚定文化自信,是英语教学中必须把我的原则,是我们必须重视的时代课题。

猜你喜欢

语序英语教材跨文化
多版本高中英语教材红色文化融入的比较研究
高中英语教材中的中国文化的配置研究及启示
跨文化的儿童服饰课程初探
Coursebook Evaluation
The Images of Hua Mulan in Chinese and American films
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business
Textbook Analysis