天津方言单音节词研究
2018-05-14谭汝为
谭汝为
[摘要]天津方言单音节词数量较多,分析其成因:一是天津方言在句式表达上力求简洁明快,而单音节词就适应了这个语用特点;二是天津方言单音节词读音响亮,表义显豁,特点鲜明,具有很强的表义功能。对天津方言单音节名词、动词、形容词、代词、量词、副词、介词等进行分类阐析探讨,对于天津方言语法及语义研究的深化不无裨益。
[关键词]天津方言;单音节词;语法;语义;研究
汉语词汇从古代汉语以单音节词为主,发展到现代汉语以双音节词为主,经历了漫长的过程。天津方言单音节词数量较多,分析原因:一是天津方言在句式表达上力求简洁明快,而单音节词就适应了这个语用特点;二是天津方言单音节词读音响亮,表义显豁,特点鲜明,具有很强的表义能力。本文拟对天津方言单音节的名词、动词、形容词、代词、量词、副詞、介词等进行分类探讨。
一、单音节名词
长期处于漕运码头文化熏陶下的天津人,说话唯求简洁,干脆利索。例如两人对话:“跟我走!”“哪儿去?”“南市。”“干嘛?”“坐坐啊!”再如“冰糖葫芦”到了天津叫“糖堆儿”,商贩吆喝叫卖时将其进一步简化为“堆儿”;“柿子”被天津商贩吆喝为“糖罐儿”,在比喻表义的基础上,再简化成“罐儿”。天津方言口语表达,在遣词造句时,不蹈故袭常,而崇简尚新。例如天津人日常的食材食品,如拐子(鲤鱼)、鲢子(鲢鱼)、厚子(草鱼)、弯子(豆角)、柿子(西红柿)、浆子(豆浆)、馃子(油条)、棒子(玉米)等就与北京话大异其趣。
普通话的单音节名词多为基本词汇,而天津方言的单音节名词却多为一般词汇。例如天津话:“二嫂子的派儿、个儿、条儿,那都是百里挑一的!”这里所说的“派儿”“个儿”和“条儿”,分别指人的气派、身高和体型。
天津方言口语里的“货”,常指能力甚低或品行卑劣的人。天津话否定某人,简单俩字儿:“这(读为jie)货!”从主观心理动机衡量,似可归阮詈词之列;但体现在客观存在的词语上,却含而不露,超然物外,如羚羊挂角,无迹可求。至于其语义所指是“笨货、蠢货、赔钱货”,还是“贱货、浪货、骚货、一路货”等,天津人绝不明说,让听者自己去猜想。这就是天津人所推崇的“骂人不带脏字”。
在天津方言单音词家族里,儿化词比重较大,例如:
份儿——指身份,如:“这回够份儿了,副局了。”
谱儿——指架子,排场,如:“官儿不大,谱儿可不小。”
戳儿——指幕后支持者,如:“人家后边有戳儿。”
串儿——混血儿,如:“我说她长得这么漂亮呢,原来是个串儿。”
碴儿——指事端,势头,如:“我把这碴儿给忘啦。”
块儿——指男子胸部和臂部的肌肉,如:“他亮出一身块儿。”
亮儿——比喻额外好处,特殊报酬,如:“干这活儿有亮儿没亮儿?”
底儿——指积蓄,如:“大户人家就是没落了,还是有底儿的。”
天津话的“活儿”,源于曲艺杂技界对表演节目的称呼,如:“表演叫使活儿,辅助表演叫量活儿,表演水平高叫活儿好,魔术叫文活儿,杂技叫武活儿,古彩戏法叫落活儿,滑稽魔术叫刨活儿等等”。后来,举凡手艺高下、技术优劣、服务好坏等,皆可用“活儿好”或“活儿糙”来评价。
天津方言部分单音节词,如名词“海、神、火、人、铁”等,附加上语气词“啦”,皆可独立成句,如“海啦!神啦钿火啦!铁啦!人啦!”等等。例如:“海啦”指数量大,“神啦”指高超,“火啦”指火爆,“铁啦”指牢固等,其评价色彩,多为褒义赞扬。但“人啦”,非指丑小鸭变成白天鹅,却指小人得志,穷人乍富。盖因吃了“狗熊穿大褂”的挂落,天津话说“人啦”,呈现出的却是讽刺色彩兼有鄙夷意味。
二、单音节动词
天津人说话,干脆利索,不拖泥带水,不吭哧瘪肚,不冗长拖沓。用俏皮话说,那是:胡萝卜就酒——嘎嘣脆!对事件的描述,对人物的褒贬,对事物的评价,凡是能用一句话的,绝不用两句话;凡是能用一个字的,绝不用两个字。因此,在天津话里,单音节动词很多,简直可以车载斗量。譬如:“拿了、崴了、蔫了、震了、盖了、掰了、裂了、砸了、黄了、叠了、闷了、尿了”等等。
天津方言词“尿”的用法很特殊。旧时在街面上动武打架,凡怯阵、服软、退出或溜走的,都被讥讽为“尿了”,即“被对手吓尿裤了”的意思,例如:“你还是爷们儿吗?还没上阵呢,怎么就先尿了”;“在众目睽睽之下尿了,那可太栽面儿了!”由此,“尿”还引申出理睬、含糊、在乎的意思,多用于否定句式,例如:“别看他穷横,我才不尿他了”(即“不在乎他”);再如:“也不扫听扫听,我到哪儿也不尿他”(即“不服他”)。
请看带提手旁,表示动作行为的天津方言单音节动词:
扯——①撕,撕下,特指买布料。例如:“我们姐儿俩去百货大楼扯块布。”②指某女性思想开放,说话不含蓄,口无遮拦;办事不拘谨,动作失态,与众不同。例如:“这姑娘哪儿都好,就是有点儿扯。”
抡——胡说。例如:“他一时兴起,口若悬河地抡开了。”
扽den——用力拉。例如:“做独面筋儿不用刀切,得用手扽。”
抹ma——①(脸色)突然改变。例如:“这小子把脸儿一抹,来个六亲不认。”②罢官,免职。例如:“这回可算是把他的官儿给抹了。”
拎tuan——(对比较疏远且不合作的人)以迂回而温和态度对待,逐渐拉近距离,达到安抚或笼络的目的。例如:“将来有用得上他的时候,传着他点儿!”
抽——①挥掌猛打。例如:“干这缺德事儿,就是找抽。”②收缩。例如:“运动衣一下水就抽了。”
撤——①(用手掌)打(对方脸部)。例如:“再说瞎话,我撤你嘴巴子。”②离开。例如:“我有点儿事儿,先撤了!”
搪——抵挡,应付。例如:“天大的事儿,我自个儿搪。”
掫zou——①扶持,拉拽。例如:“老太太上车,劳驾您了掫一把。”②托举,抬起。例如:“帮我把麻袋掫到肩膀上。”③掀翻。例如:“一桌饭菜让他给掫了。”
擩——①悄悄塞给。例如:“每次见到舅舅,都擩给我十块八块的。”②不经心随意放。例如:“数码相机的电池,不知让他擩到哪去了?”放入、插入。例如:“一只脚擩到泥里了。”
为求简洁明快,天津话往往把动宾结构双音节动词略去宾语,只保留前面的动词。例如:
认——“认同”的省略,例如:“他的煎饼好,虽然价有点高,人们还是认。”
发——“发财”的省略,例如:“扎彩铺隔三差五接一些大活儿,就能小发一笔。”
作——“作祸”的省略,例如:“你小子就作吧,离倒霉不远了!”
拍——“拍馬”的省略,例如:“这一通拍,谁听了不舒服?”
搭——“搭罐”的省略,指淘汰出局或中途退出,例如:“下的嘛臭棋,快搭走,换一个。”
碰——“碰瓷”的省略,例如:“这两个无赖就是以碰为生的。”
缺——“缺德”的省略,例如:“你这事儿办得太缺了!”
刷——“刷色”的省略,例如:“这通毫不婉转的猛刷,引来会场上一片暗笑。”
捅——“捅钱”的省略,例如:“为了给儿子找工作,他没给局长少捅。”
现——“现眼”的省略,即出丑,丢人。例如:“就你这两下子,就别现了。”
栽——“栽面”的省略,因失败、失误而出丑。例如:“这回能耐梗可要栽了。”
崴——“崴泥”的省略,比喻陷入困境或事情难于处理。例如:“他感到这回是真崴了。”
在单音节动词中,有名词用如动词的,如:
猴儿——逮捕,关押,例如:“那小子作恶多端,让公安局猴儿起来了。”
杠——指抬杠,顶撞,例如:“姐俩儿都跟撅嘴驴赛的,差点就杠起来了。”
腿——步行,例如:“最后,没辙了,只好扔下车子腿回家去。”
庹tao——成人两臂平伸,两手间的距离,约合五尺,例如:“有没尺没关系,用手一度,就知道多长了。”
形容词用如动词的,如:
贫——连续多次,表示说话絮絮叨叨,令人讨厌,例如:“这小子太贫,净耍嘴皮子。”
秃——光头男子不戴帽子,裸露头顶,例如:“大冬天你秃着脑袋,不嫌凉啊!”
淡——不理睬,使之尴尬,例如:“多好的一个媳妇,楞让你小子给淡走了!”
单音节动词“震、盖、拿”的后面附加语气词“啦”,可独立成句,如“震啦钿盖啦!拿啦!”评价色彩,为褒义赞扬。
三、单音节形容词
天津话:“哥哥肉,嫂子抠儿,熬出菜来特别齁儿。”“肉”,形容愚笨迟缓;“抠儿”,形容吝啬;“齁儿”,形容太咸或太甜。再如眼儿(有趣)、海(极大,极多)、贫(油滑)、糙(粗俗)、“刺儿”(好挑剔,不合群,难相处)、“寸”(偶然巧合)、“艮”(性格倔强,有骨气)、“老”(同辈亲属中排行最末的)。
名词用如形容词的,如:
鬼——形容机灵,例如:“小雨这人才鬼呢,总给她画个圈儿下个套儿的。”
水——形容低劣,例如:“这是嘛手艺?太水啦!”
贼——形容精明,例如:“老爷子眼睛可贼了,嘛事都甭想瞒过他去。”
轴——形容执拗,例如:“她的脾气可轴着呐。”
动词用如形容词的,如:
尬——原指骡马等跳起来用后腿向后蹬踢,后形容小孩子顽皮、淘气,例如:“这孩子太尥,让人费心。”
窜——(气味)浓烈,例如:“谁家熬鱼了?味儿还真窜!”
四、单音节代词
疑问代词“嘛”,表示“什么”的意思,在天津方言中使用频率极高,如“嘛事儿?”“嘛玩意儿?”“干嘛去?”“做嘛?”“这是嘛?”(读为介似嘛)“吃嘛点嘛钿”“嘛人嘛命!”“吃嘛嘛不够,干嘛嘛不行”等等。
外地人把“嘛”写作“吗”,其实是两码事。“吃嘛?”和“吃吗?”语义所指,相差很远。“吃嘛ma?”就是“打算吃什么?”(言外之意:菜单上的菜,你随意任点)。而“吃吗ma?”就是“还吃不吃?”(言外之意:不行就改日再议。)二者表义趋向是真伪对映,南辕北辙。
疑问代词“哪儿”,表示“哪里”“什么”的意思。如“哪儿学来的(读为di)?”表示对某人言行不满而发出责问。例如:“越说越走畸,都哪儿学来的?”再如:“哪儿对哪儿呀”,指对不上茬儿,不是一码事,例如:“关公战秦琼,我的活祖宗,这都是哪儿对哪儿呀?”这两个诘问句,都带有强烈的否定色彩。
在天津方言口语表达中,有时把两个“哪儿”用在同一个短语里,如“哪儿跟哪儿”,对风马牛不相及、令人难解的异常现象,发出匪夷所思的感叹。例如:“出殡的把抬杠的埋了,这是哪儿跟哪儿呀!”再如:“哪儿说哪儿了(读为liao)",表示在哪儿说的就在哪儿结束,指谈话内容保密、不外传,例如:“天津人谈心的规矩是:哪儿说哪儿了,就是畅所欲言、淋漓酣畅,但说完就算,不足为外人道。”又如:“哪儿也不是哪儿”,指一无是处,完全被打乱了,例如:“至此,一个地位不低,收入颇丰的三口之家,就这么被毒品给弄得哪儿也不是哪儿了。”
五、单音节量词
天津方言特殊的物量词。
起儿——层级。例如:“《鲁迅全集》放在左面书柜的第二起儿。”
掐儿——指拇指与食指相握的空间数量。例如:“这一掐儿香菜有二两吗?”
磴儿——楼梯或台阶的序数。例如:“台阶四十磴儿。”
垡儿——批。例如:“人走了好几垡儿了,但这个传统还保留着。”
天津方言特殊的动量词。
抱儿——(哭的)次,回。例如:“这孩子一天不知哭多少抱儿。”
过儿——遍。例如:“这衣服洗了三过儿,怎么还有胰子粉味儿呢?”
六、单音节副词
天津方言单音节副词数量不少,例如程度副词“倍儿”,用在某些形容词之前,表示非常、十分的意思,例如:“说话倍儿眼儿”,“哥儿俩倍儿铁”,“站柜台的姐姐倍儿俊儿”等等。程度副词“精”,用在某些形容词之前,表示十分、非常的意思,例如:“从干校回来,变得精瘦”,“浑身淋得精湿”。“愣”表示竟然的意思,例如;“夜里让贼偷走了一车货,值班的愣不知道。”另外:
官——肯定,一定。例如:“我预测,天津队官赢!”
行hang有时。例如:“他行来行不来的,咱就别打他的牌了。”
横——“可能”的速读合音,表揣测,大概,也许。例如:“他怎么还不来呢,横家里有事吧?”
紧——尽快地。例如:“头俩月买的棒子面儿紧着吃,别捂了。”
老——很,挺。例如:“我还是不老明白的,您再给我讲讲。”
毛——大约,将近,差不多。例如:“一个月工资毛四千元了。”
且——较长时间地。例如:“为了写这篇文章,一天到晚且琢磨了。”
饶——①非但。例如:“快清明了,饶不暖和倒下起雪来。尽管。②例如:“饶着花了钱,还得受埋怨。”
贼——特别,格外。例如:“电灯泡贼亮贼亮的。”
七、单音节介词
与普通话不同的天津方言介词有:
打——相当于介词“从”。例如:“我刚打北大关来”,“打那儿以后,我们就没见过面”。
拿——相当于介词“被”。例如:“昨个儿拿雨淋了。”
起——相当于介词“从”。例如:“他起小就喜欢京剧”,“我们起东局子来。”
顶——相当于介词“到(某个时间)”。例如:“顶现在也是那个德行。”
济——相当于介词“就”,放在优先的地位。例如“家里有做好的吃食,也先济着爷爷奶奶吃。”“别的事儿都撂下,咱济这事儿办。”就着。例如:“别都一块儿来,咱济一个问题讨论。”
给——①相当于介词“对”。例如:“你给我说说。”②相当于介词“被”或“让”。例如:“归其还是给小狐狸精迷住啦!”
头——相当于“在……以前”。例如“头解放,买卖就黄了。”
本文对天津方言单音节词,按照其语法和词性,从语义和结构两个角度进行了分类探讨。与语音、词汇、文化、民俗等研究方向相比,天津方言的语法研究迄今还比較薄弱,对这方面的研究,应进一步加强。