APP下载

浅谈影视作品中英语口音的作用

2018-03-22吴格菲

中文信息 2018年1期
关键词:口音人物性格电影

摘 要:英语口音在影视作品中的作用是多样的,其中角色所使用的口音往往能暗示出其在剧中的出身、阶级、职业、性格特征等等;除了这些基础的信息,如果对不同角色的口音进行归纳总结,还能够随之挖掘出其中隐藏的剧情线索。所以毫无疑问,这一往往被忽视的因素,对影视作品却能产生重要影响。除了更好地展示角色的魅力,甚至可以推动剧情的走向和发展,是电影语言表达的重要一环。重视英语口音在影视作品中的作用,对于观众而言,可以通过对口音的赏析和学习,加深对影视作品的理解,更加细腻地去感受优秀影视作品的内涵。而对于电影从业人员而言,掌握英语口音的运用,也能够完善对人物的塑造,通过对其口音的恰当把握,将角色表现得更加真实具体,同时,巧妙利用英语口音推动剧情的发展,可以拓宽影视作品的深度,增强艺术表达的效果,用英语的魅力来帮助艺术表达。

关键词:英语 口音 电影 人物性格

中图分类号:G63 文献标识码:A 文章编号:1003-9082(2018)01-0-02

一、概述

英语是目前全世界最主流的、适用范围最为广阔、受众群体最为多样的国际化语言,在诸多方面产生了巨大的影响力;无论是对外交流、语言教育还是文化娱乐,英语的身影无处不在。随着我国政策的不断开放,消费市场也在不断地与国际接轨,越来越多的英美剧走进了人们的生活,甚至对于很多对英语有着浓厚兴趣的消费群体来说,英美电影、电视剧几乎成为生活中不可或缺的一部分。而在观赏这些影视作品的同时,很多观众都会发现一个有趣的现象:影视作品中的人物虽然都说着英语,但隐含着大量不同的口音,而这些口音有的会为观众的理解带来困扰,但绝大多数情况下,不同英语口音的巧妙运用对于影视作品的艺术表现是锦上添花。而本文将通过这一现象,以举例论证的手法阐述不同的英语口音在影视作品中发挥的作用。

目前全世界最主流的英语口音是英式口音和美式口音,而除了这两者,澳大利亚口音、新西兰口音等等由于历史原因也可以被归纳为英式口音,由此可见,英式口音的受众范围较美式口音更广。在决定人物口音的诸多因素中,有三个最为重要的部分:地域、生活环境和人物受教育的程度。英式口音的系统是最为丰富的;由于英国悠久的历史,不同的地域、阶级都拥有独具特色的英语口音,以至于在英国听一个人说话就可以大致判断出一个人的地域、社会阶级。与大多数人所想象的不同,伦敦口音并不是英国的标准发音,而人们最为熟悉的“女王口音”和BBC标准播音口音则来源于牛津。英国还有包含苏格兰口音、利物浦口音、约克夏口音、爱尔兰口音等数十种不同地域的口音,以及贵族寄宿学校口音、贵族教会学校口音等象征不同社会阶级和受教育程度的口音[1]。而美式英语则相对简单很多,较短的历史使得美式英语的发音相对统一,没有产生太多的分支,主要包括纽约口音、南方口音等。

在影视作品中,并不意味着美国电影中使用的都是美式发音,英式英语中使用的都是英式发音,通过对比,笔者发现影视人物的口音很大程度上决定并塑造了该人物的形象、性格,甚至影响了剧情的发展,恰当的口音使得人物形象更加地丰满,也使得观众的观看体验更为细腻深入,以下笔者将通过对不同影视作品进行例证分析来阐述这一往往被忽视的因素发挥出的重要作用。

二、举例分析

本章节,笔者将通过列举具有代表性的英剧《神探夏洛克》、美剧《冰与火之歌》、中国电影《1942》这三部影视作品中英语口音应用的范例在影视作品中发挥的作用进行细致的剖析,从而总结归纳英语口音的主要功能,并从中获得相关启示。

1.《神探夏洛克》人物口音分析

风靡全球的英剧《神探夏洛克》中诸多不同性格的人物构造出了一个个令人热血喷张的故事格局,每个人物都有着迥异的背景以及鲜明的个性,而他们的口音正是将他们进行深入塑造的重要一环。剧中最重要的人物夏洛克和他的副手华生使用的口音均为标准的“Received Pronunciation”。是英国目前公认的标准口音,这种口音也正是大家熟悉的BBC播音口音以及女王口音,该口音的发音十分清晰并且语速节奏较快,这对于塑造夏洛克这一人物有着极大的优势。另外结合演员本人本尼迪克特哈罗贵族中学的教育背景,其口音显然带有象征更高社会地位的起伏式发音。尤其夏洛克以极高的语速进行逻辑推理的时候,抑扬顿挫且信息量巨大的流畅发音总是令人拍案叫绝,这一亮点也往往成为剧中的小高潮。而其副手华生虽然也使用了RP标准口音,但由于演员本人长期生活在伦敦,所以或多或少受到了伦敦口音的影响,从而说话显得很接地气,语速适中且咬字清晰,更加衬托出他作为退伍军人与侦探副手所需要具备的冷静、富有耐心的角色特征,对于塑造该人物的形象具有重要的辅助作用。剧中雷斯垂德警长的口音是标准的“Cockney”,即伦敦东区口音,使用者大多为公职人员和工人阶级,发音较为浑浊但有力,缺乏起伏变化,但这恰恰与该人物的职业、性格相吻合:一位兢兢业业的公职人员、热心肠的朋友和常常犯糊涂的人,在此使用较为死板、浑浊的Cockney简直再合适不过。剧中口音最富有特色及戏剧化色彩的非大反派莫利亚提莫属,在剧中他操着一口流利的爱尔兰口音,该口音在英式口音中是非常特殊的一个组成部分,由于地处北方,其发音与来自南方的RP标准口音有着显著区别,其主要特征是单词音调拖长,且有时候非常夸张,咬字时而清晰时而模糊,带有着戏剧式的变化[2]。该口音对于阴险狡诈且带有着复杂多变性格的莫利亚提简直是量身打造。每当他说着夸张拉长音的英语出现在荧幕上时,总能给人带来极大的不安和焦虑感,甚至还带有一丝戏谑,另外时而清晰时而模糊的发音也暗示了该人物的神秘身份,不得不说,他的口音在塑造人物形象方面是功不可没的。

2.《冰与火之歌》人物口音分析

由美国HBO推出的史诗题材连续剧《冰与火之歌》以中世纪为背景,结合了魔幻元素,构造了一个荡气回肠的史诗。因为剧中不同的家族为了争夺铁王座而展开残酷争斗的剧情灵感来源于英国的玫瑰战争,剧中诸多元素也与英国古代有着很高的吻合度,所以虽然作为美剧,但剧中几乎所有主要演员都来自英国,因为只有英国人才能熟练掌握来自不同地域的英式发音。由于剧中有着不同的家族,所以几乎每个家族也都有着独具特色的口音。例如该剧开头就出现的北境史塔克家族,其领主奈德操着一口苏格兰发音,苏格兰地处英国北部,发音浑厚、豪迈且带有一种放荡不羁的感觉,该口音不但可以突出该家族地处北境的地理特征,还可以预示其口音中反映的忠厚、不羁的性格特征将很快被其他家族利用,为史塔克家族带来不可预测的灾难。在剧中来自南方的塔格利安家族则使用一口英格兰南部口音,英格兰南部口音咬字非常清晰,变化不多但显得格外坚定,观众们熟悉的“龙女”丹妮莉丝的扮演者就来自英格兰南部,其说话口音充满了南部人的自信[3],这与她在剧中的人物性格高度吻合,也突出了塔格利安家族皇室正统的角色身份。而剧中最终投靠龙女的情报大亨瓦里斯也使用英格兰南部口音,这在一定程度上已经暗示最初效忠于兰尼斯特家族的瓦里斯早已“身在曹营心在汉”,这一微妙的口音细节事实上已经起到了推动剧情发展的作用。剧中另一重要家族兰尼斯特家族是西境霸主,其家族首领泰温使用着一口流利的伍斯特郡口音英语,伍斯特郡地处英国的西部,其口音特征是发音连贯性强,吞音现象较为严重,这就是为什么不少观众觉得听泰温说话有些费劲。该口音还有一个重要特征就是平缓中带有着跌宕起伏,所以当用该口音说长句时,有一种冷静且狡黠的感觉,这与泰温的人物性格不谋而合,泰温在剧中正是一位老辣、冷静且狡猾的军事家、阴谋家,他的口音更使他的凶狠和狡诈得到了进一步加强。剧中非常值得一提的是泰温的儿子“小恶魔”—兰尼斯特家族的提利昂,他是唯一一位该家族中不用英式发音的角色,由于演员来自美国,该角色使用美式口音,美式口音的特色在于语调轻快,充满自信[4],这也正符合提利昂勇敢自信,直面人生的性格特征。复杂多变且极具特色的各类口音增强了该剧人物的性格特征,也提供了角色出身、家族、地位等信息,更为剧情的发展提供了线索、暗示,使得這部剧的细节更加深入,情节更加曲折,为该剧增添了更多的亮点与特色。

3.《1942》人物口音分析

2012年热映的电影《1942》中是为数不多的出现较频繁英语对话的中国电影,剧中由阿德里安·布劳迪饰演的美国记者白修德对剧情发展起到了关键性作用。白修德出生在波士顿,毕业于哈佛大学,所以当该角色说话时,其口音透露出极其诚恳与谦卑。人物的口音受到了地域、文化与教育背景的影响,而白修德使用的波士顿是标准的美国古典发音,起伏变化较为缓和,且发音浊化现象较为突出,尤其以字母“R”结尾的单词会出现儿化音。加之该角色毕业于哈佛大学,使得其口音中带有着慢条斯理的学术腔调。相比之下,较为浑厚且波动较小的发音使得美式口音比英式口音少了一分骄傲,多了一分恳切。当剧中白修德各处奔走陈述灾情的时候,其恳切的口音更能烘托其内心的焦急,尤其在处处碰壁的情况下,这种口音又增加了一丝苍凉,这就是英语口音在电影中所传达出的角色情感。

三、总结

综上所述,英语口音在影视作品中的巧妙应用,对生动呈现人物内心世界、鲜活展示个性特征、丰满剧中角色独特魅力等诸多方面具有极其重要的作用。通过对不同角色的口音进行归纳总结,往往可以从中探究出更深层次的剧情线索,不同角色的口音甚至可以推动剧情的走向和发展。因此,对于电影从业人员而言,重视和挖掘利用不同角色的英语口音,无疑可以完善剧中人物塑造,通过对其口音的恰当把握,将角色表现得更加真实更加细腻,更能提高影视作品的深度,增强人物情感表达效果。对于观众而言,通过对不同角色口音的赏析和品鉴,有利于全面加深对影视作品的深刻理解与精准把握,更加细腻地感受优秀影视作品的丰富内涵,对培养英语语感也会起到重要作用。

参考文献

[1]杨洁琼,不列颠群岛的英语口音研究。语文学刊-英语教育教学,2014(3):17-19

[2]贺纯,大不列颠民主的文艺自信。新视界,2013(6):90-91

[3]程进,寓民族自信于英语教学之中。考试周刊,2011(8):119-120

[4]王涛,中国英语学习者的外国口音研究。江南大学,2012(9):87-89

作者简介:吴格菲,女,汉族,(2000.5-)出生。籍贯:陕西省西安市,就读学校:西安市远东一中。

猜你喜欢

口音人物性格电影
歌剧表演中的“移情”对人物性格的刻画效果透视——兼谈两部作品中的女性角色表达
法国立法禁止嘲笑他人口音
别人都在说英语,只有中国人在说口音
《水浒传》中的英雄与酒
基于人物图像视觉特征的人物性格隐私分析
话语情态与人物性格塑造