格助词に和で空间语义之差异
2018-03-07袁琳艳
袁琳艳
(南京工程学院外国语学院,江苏南京 211167)
引言
空间关系是认知语言学的重要研究领域。近年来对跨语言的空间语义研究发现,空间语义在不同的语言中具有丰富的多样性。就中日两国语言来看,表示场所的日语格助词に和で在汉语中都译为“在”,中国人日语学习者受汉语母语的影响,经常容易混淆。究其原因,日语格助词虽然与汉语的介词存在着对应表达关系,但由于语义、语法功能不同,两者之间不能简单地一一对应。在汉语中,通常只使用一个介词“在”与场所名词搭配来表示场所关系,而日语对于场所的表现形式有着更为细致的区分,表示粘着点时使用に格,行为发生的场所时使用で格。
1 格助词に和で的用法总结
日语格助词に也被称为“与格”,前接名词、动词连用形或者连体形。其主要用法包括:
①主体,②时间点,③场所,④着落点,⑤原因、理由、根据,⑥动作对象,⑦比较、比例,⑧动作的目的,⑨强调,⑩动作、状态的进行方式。
日语格助词で可以用来表示场所、道具、媒介、时间、原因、限度、领域、手段、范围、道具、媒介、时间、基准、材料等,具体有如下用法:1.表示动作、作用的场所或范围,2.表示手段、方法、道具、材料、媒介、构成要素,3.表示起因、根据、动机,4.表示进行动作、作用时的状态,5.表示时间、期间、期限、限度。
2 格助词に和で空间语义的区别
根据松冈弘(2000)所述,日语助词指的是不可单独使用,接在名词或动词等词后无活用变化的词,而格助词指的是表示名词与其叙述语间关系的助词。其中,に和で均是日语中表示场所的格助词,但に表示的是存在的场所,而で表示的则是动作的场所,
认知语言学视角下的格助词习得研宄主要是由森山新进行,他首先根据认知语言学中的原型理论,将各个格助词分为若干大的意义范畴,其中有一个是原型范畴,其他范畴都是原型范畴通过各种认知机制向外扩展而得到的,然后每个大范畴下面再分若千小范畴,接着,让日语母语者给包含不同格助词用法的句子分组,以此来验证大范畴划分的合理性。最后,他将这些范畴应用到二语习得研宄中,调查了不同母语的学习者习得这些范畴的顺序,以及学习者在大脑中形成的范畴与母语者有何异同。格助词に和で的对比已被广泛关注,从学习者的学习实际中会发现,表示场所时的两者的用法最容易混淆,首先分别从两者与后续动词的种类、地点的方向性、范围、强调内容之间的关系来总结两者分别是如何表示场所的。
2.1 从两者所表示的场所范围来看
格助词に和で虽然都可以表示场所,但分别存在倾向性。に本身兼具多达十种语法意义,但总结其内在共通之处会发现,に强调的是一个“点”。所以在表示场所时,它也侧重表示动作或者状态集中于一“点”,这个“点”可以是具体的“点”,也可以是抽象的“点”。具体的“点”可以是场所名词或者相当于场所的名词。例如:
a.彼女は大阪にいる。
b.パソコンは机の上にある。
a和b中的に表示“いる”和“ある”的具体的存在点。
a1.東京に着いた。
b1.デパートに行く。
a1和b1中的に表示具体的着落点。除此之外还可表示具体的接触点,例如:
a2.席に座る。
b2.地下鉄に乗る。
抽象的“点”一般是表示人的名词,例如:
a3.彼に兄弟が三人いる。
b3.私には日本語ができる。
a3和b3中的に表示抽象的存在点。
a4.家族に電話をかける。
b4.田中さんに花をあげる。
a4和b4中的に表示抽象的接收点和接触点。与之相对,で在表示场所时强调范围“有限”。例如:
a5.田中さんは東京で暮らしている。
b5.京都ではいろいろな国から来た留学生がいる。
a5中的で强调的不是一个点,而是“東京”这一有限的范围,与“東京に住んでいる”中的“に”强调地图上一个点不同。b5中的で强调的是“留学生”所在的范围是“京都”。
2.2 从后续动词的种类来看
使用格助词に还是で表示场所,很大程度由后续动词决定。一般而言,格助词に表示静态地事物存在的场所,多接续一些表示存在、状态、非持续性的动词表示动作的作用点及存在点。另一方面,格助词で一般表示的是动作、事情发生的场所,强调的是动作、行为的出现、变化、消失所在的场所。例如:
a.図書館に学生がいる。
b.図書館で本を読む。
当然也有一些例外出现,例如:
a1.図書館に机がある。
a2.図書館で説明会がある。
动词ある前面可以接续に和で,但是意义不同。a1中的ある表示“机”存在的场所,a2中的ある则表示“说明会”举办的场所。“场所名词+に”表示静态的存在场所,“场所名词+で”则表示动态的动作发生的场所。
2.3 从后续动词的方向性来看
格助词に后续表示可移动的、同时具备方向性的动词,强调场所的变化。与之相对,で后续的动词虽然具备可移动的特征,但不具备特定的方向性,强调状态的存在。而且で具有限定动作或行为的位置和范围的作用。例如:
a.会議室に集まる。
“集まる”表示有方向性地空间的移动,所以前接助词一般为“に”,强调位置变化了。
再举其他例子进行比较:
a1.タクシーの中に落とした。
b1.タクシーの中で落とした。
两个例句都是正确的用例,但是意思有不同。a1中的に表示动作的着落点或者目的地,强调物品丢失的地点是“タクシー”(出租车)中,而且是从出租车上下来之后才注意到遗失了东西。而b1用で限定了丢失物品的地点不是别的地方,就是“タクシー”(出租车)中。
2.4 从“场所名词+に/で+意志动词”所强调的内容来看
“场所名词+に/で+意志动词”结构中的に和で都是表示场所,但两者强调的重点有所不同。例如:
a.舞台に並んでいる。
b.舞台で並んでいる。
a句中に强调的是“人进行动作或行为的场所”,重点在に前面的场所上。b句中的で强调的是“动作或行为开展的场所”,重点在动作或行为本身。再比如:
a1.二階に寝ている。
b1.二階で寝ている。
a1强调的是“二階”这一场所,b1强调的是“寝ている”这一动作本身。
3 结语
从以上分析可以看出,格助词に和で都可以表示场所,但是两者各有侧重。掌握好两者的异同,无论是对于日语教学,还是日语学习者都有一定的帮助。