APP下载

在诗意中生活

2018-02-09修良

修良

对于诗,《诗·大序》曰:“诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗,情动于中而形于言。言之不足,故嗟叹之。嗟叹之不足,故咏歌之。咏歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。“自远古的商周以下,黄河之滨,长江之源,中华大地上,先民们以其奔放的激情,浪漫的情怀,歌咏着自己的生活,倾诉着自己的喜怒哀乐。阅读诗歌就是走进五千年民族的精魂,去诵读,去品味,去领悟,去熏陶,去仰慕,去沉醉……去滋润自己的心田,去领略中华诗词的恢弘气势和美丽姿态,充分享受诗意的美丽,对中华文化生长出一种敬重,一种亲近,一种珍爱,一种惊叹的情怀,使我们在未来,无论是贫穷还是富贵,无论是通达还是困窘,都能滋生出诗意,都能在诗意中生活。

桃夭

《诗经》

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭天,有資其实。之子于归,宜其家室。

桃之天天,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

(选自《诗经注析》,中华书局1991年版)

【注释】夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。灼灼:花朵色彩艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。宜:和顺、亲善。蒖(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蒖即蒖蒖。蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。

【悦读地图】一粧美满的婚姻终于在那个雪夜瓜落蒂熟。又是桃花灼灼而开,明艳的少女就要出嫁。祝福吧,她带着着美好的祝福开始新的生活。从此以后,她将成为贤妻,成为慈母。

九歌·国殇

屈原

操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交Sr兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉抱兮击鸣鼓。天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

(选自《楚辞选》,新疆人民文学出版社1984年版)

【注释】国殇:指为国捐躯的人。殇:指未成年而死,也指死难的人。被,通“披”,穿着。车错毂(gǔ)兮短兵接:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。旌蔽日兮敌若云:旌旗遮蔽的H光,敌兵像云一样涌上来。极言敌军之多。矢交坠:两军相射的箭纷纷坠落在阵地上。凌:侵犯。躐(liè):践踏。行:行列。左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。殪:死。霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。霾:通“埋”。古代作战,在激战将败时,埋轮缚马,表示坚守不退。援玉枹(fú)兮击鸣鼓:手持镶嵌着玉的鼓槌,击打着声音响亮的战鼓。先秦作战,主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。枹:鼓槌。鸣鼓:很响亮的鼓。天时坠兮威灵怒:天地一片昏暗,连威严的神灵都发起怒来。天怨神怒。天时:上天际会,这里指上天。天时怼:指上天都怨恨。坠,怼:怨恨。威灵:威严的神灵。严杀尽兮弃原野:在严酷的厮杀中战士们全都死去,他们的尸骨都丢弃在旷野上。严杀:严酷的厮杀。一说严壮,指士兵。尽:皆,全都。出不入兮往不反:出征以后就不打算生还。反:通“返”。忽:渺茫,不分明。超远:遥远无尽。秦弓:指良弓。首身离:身首异处。心不惩:壮心不改,勇气不减。惩:悔恨。诚:诚然,确实。以:且,连词。武:威武。终:始终。凌:侵犯。神以灵:指死而有知,英灵不泯。鬼雄:战死了,魂魄不死,即使做了死鬼,也要成为鬼中的豪杰。

【悦读地图】《九歌》是一组祭歌,共11篇,是屈原据民间祭神乐歌的再创作。《九歌·国殇》取民间“九歌”之祭奠之意,以哀悼死难的爱国将士,追悼和礼赞为国捐躯的楚國将士的亡灵。乐歌分为两节,先是描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面,继而颂悼他们为国捐躯的高尚志节。他们生是人杰,死为鬼雄,气贯长虹,英名永存。

塞下曲

李白

五月天山雪,无花只有寒。笛中闻折柳,春色未曾看。

晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。愿将腰下剑,直为斩楼兰。

(选自《李白诗选读》,黑龙江人民出版社1980年版)

【注释】塞下曲:唐代乐府曲名。折柳:即《折杨柳》,古乐府《横吹曲》的曲调名。这两句意思说,只是听到了笛子吹奏《折杨柳》的曲调,就使人想到杨柳轻扬的春天;但在寒冷的天山脚下,却看不到春天的景色。金鼓:以金为饰的战鼓。直:径自,一往直前的意思。楼兰:汉西域部族名,所居故地在今新疆鄯善县东南一带。汉武帝时,派遣使者通西域,楼兰王勾结匈奴单于,杀汉使者多人。元凤四年(前77)汉昭帝派平乐监傅介子用计杀死楼兰王,威慑西域。唐代诗歌中,常以“破楼兰”代指平定边患。这里指用这个典故,描写边防战士杀敌立功的愿望。

【悦读地图】这首诗从描写艰苦的边塞生活中,显示边防将士不畏艰苦、勇敢杀敌的英雄气概,歌颂他们忠勇为国的高尚品质,实际也是诗人以身许国政治豪情的反映。前四句极写边地的苦寒,以同季节的内地景物相对照。五六句抒写战斗生活的紧张,洋溢着乐观的情绪。最后两句才把边地将士的意志直接表达出来,所向无敌,激昂慷慨。

将赴荆南寄别李剑州

杜甫

使君高义驱今古,寥落三年坐剑州。

但见文翁能化俗,焉知李广未封侯?

路经滟澦双蓬鬓,天入沧浪一钓舟。

戎马相逢更何日?春风回首仲宣楼。

(选自《杜诗详注》,中华书局1979年版)

【注释】使君:指李剑州,当时任剑州刺史,是位有才能而未被朝廷重用的地方官。文翁:西汉庐江舒县(今安徽庐江西)人。景帝末,为蜀郡守。曾派小吏至长安,就学于博士。又在成都设学校,入学得免除徭役,并以成绩优良者为郡县吏。这些措施对当地文化的发展有所促进。滟澦:即滟澦滩,在四川奉节县东五公里瞿塘峡口,旧时是长江三峡的著名险滩。仲宣楼:是汉末文学家王粲在荆州避难的地方。王粲,字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人。endprint

【悦读地图】此诗作于公元763年,前一年,杜甫到过剑州,和李剑州有交往。这年,杜甫曾经准备离蜀东行,写了这首诗寄给他。诗的前半篇写李剑州,热情地歌颂了他“能化俗”的政绩,为他的“未封侯”鸣不平。下半篇叙述诗人自己身世之感,离别之情。诗人完全从空际着笔,写的是意想中的自己“将赴荆南”的情景。

杭州春望

白居易

望海楼明照曙霞,护江堤白踏晴沙。

涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小家。

红袖织凌夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。

谁开湖寺西南路,草绿裙腰一道斜。

(选自《唐诗评选》,岳麓书社1996年版)

【注释】望海楼:作者原注:“城东楼名望海楼。”东楼在凤凰山上,离州衙不远,是白居易喜爱的去处。护江堤:杭州东南钱塘江岸筑以防备海潮的长堤。伍员庙:杭州城内吴山(又称胥山、城隍山)上有“伍员庙”。伍员,字子胥,春秋时楚国人。因父兄被楚平王杀害,辗转逃到吴国,帮助吴国先后打败了楚国、越国,后因劝吴王夫差拒绝越国求和并停止伐齐而被疏远,最后被杀害。苏小:南齐时钱塘名妓苏小小。“苏小家”指歌妓舞女所居住的秦楼楚馆。红袖:指织绫女子。柿蒂:指绫的花纹。青旗:代指酒店。梨花:语意双关。作者原注:“其俗,酿酒趁梨花时熟,号为‘梨花春。”湖寺:指孤山寺。西南路:指由断桥向西南通往湖中到孤山的长堤,即白沙堤(简称白堤)。

【悦读地图】此诗为长庆三年(823)或四年春白居易任杭州刺史时作。把杭州春日最有特征的景物,熔铸在一篇之中,就像用五色彩笔,画出一幅《杭州春望图》,画面以春柳、春草、春树及江水、湖水的翠绿为主色,又以梨花、红裙、彩绫、酒旗加以点染,朝日霞光映照其间,把杭州的春光装点得美丽无比,散发着浓郁的春意。诗在写法上,由城外之东南,写到城内,然后又写到西湖,远近结合,错落有致而又次序井然。同时,又将写景同咏古,摄自然之景同记风物人情结合起来,使景物更加丰富多彩,富有韵味,洋溢着诗人抑制不住的赞美之情。

答张十一

韩愈

山净江空水见沙,哀猿啼处两三家。

筼雷竞长纤纤笋,踯躅闲开艳艳花。

未报恩波知死所,莫令炎瘴送生涯。

吟君诗罢看双鬓,斗觉霜毛一半加。

(选自《唐诗评选》,岳麓书社1996年版)

【注释】张十一:名署,唐德宗贞元十九年(803)与韩愈同为监察御史,一起被贬。张署做郴州临武令时曾有诗赠韩愈,诗云:“九嶷峰畔二江前,恋阙思乡H抵年。白简趋朝曾并命,苍梧左宦一联翩。鲛人远泛渔舟火,鹏鸟闲飞露里天。涣汗几时流率土,扁舟西下共归田”。韩愈写此诗作答。赏答:是一种粗大的竹子。踯躅即羊踯躅,开红黄色的花,生在山谷间,二月花开时,耀眼如火,月余不歇。炎瘴:南方山林中的湿热空气。古人认为是传染疟疾、瘟疫的病源。斗:同“陡”,是顿时的意思。霜毛:鬓发。

【悦读地图】韩愈一生中两次遭贬,《答张十一》是他第一次被贬到广东阳山后的第二年春天写的,诗的前半段写景抒情。第一、二句勾勒了阳山地区的全景,春山明净,春江空阔,人烟稀少,荒僻冷落,这写的是远景。第二联写的是近景,嫩算争相滋生,羊踯躅随处开放。诗的下半段叙事抒情。第三联说皇帝的深恩我尚未报答,死所也未可得知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余生而已。第四联写得曲折迂回,诗人没有正面写自己如何忧愁,却说读了张署来诗后鬓发顿时白了一半,这就把激愤的感情不自觉地在字里行间透露出来,使人感受到那股被压抑着的感情的潜流,读来为之感动,令人回味。总体而言,这首诗的特點是含蓄深沉。

晚晴

李商隐

深居俯夹城,春去夏犹清。

天意怜幽草,人间重晚晴。

并添高阁迥,微注小窗明。

越鸟巢干后,归飞体更轻。

(选自《李商隐诗选集》,江苏教育出版社2006年版)

【注释】夹城:城门外的曲城。幽草:生长在幽暗处不被人注意的小草。高阁迥:高阁,诗人居处的楼阁。迥,远。微注:因是晚景斜晖,光线显得微弱和柔和,故说“微注”。

【悦读地图】李商隐自开成三年(838)入赘泾原节度使王茂元(被视为李党)以后,便陷入党争的峡谷,一直遭到牛党的忌恨与排挤。唐宣宗继立,牛党把持朝政,形势对他更加不利。他只得离开长安,跟随郑亚到桂林当幕僚。郑亚对他比较信任,在幕中多少能感受到一些人情的温暖;同时离开长安这个党争的漩涡,得以暂免时时遭受牛党的白眼,精神上也是一种解放。正因为这样,诗中才有幽草幸遇晚睛、越鸟喜归干巢之感。首联写初夏凭高览眺所见的晚晴;颔联写得浑融概括,深有托寓(托寓着诗人的身世之感);颈联转而对晚晴作工致的描画;末联写飞鸟归巢,体态轻捷,仍是登高览眺所见。全诗显得自然浑成,不着痕迹。

凤栖梧

柳永

伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

拟杷疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

【注释】危楼:高楼。图:考虑、打算。

(选自《唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋)》,上海辞书出版社1988年版)

【悦读地图】柳永这首《凤栖梧》(亦作《蝶恋花》),是怀念远方恋人的作品,上片写登高望远,春愁油然而生,由望远而怀远。下片写为消除相思的痛苦,打算借酒浇愁,强自宽解,但又觉强乐无味,最后痛下决心,执着地追求他思念中的伊人,为了她,可以不惜一切,宁愿“衣带渐宽终不悔,为伊消得人僬悴”。

桂枝香·金陵怀古

王安石

登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里登江似练,翠峰如簇。征帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。endprint

念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,漫嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。至今商女,时时犹唱,《后庭》遗曲。

(选自《唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋)》,上海辞书出版社1988年版)

【注释】在故国:指金陵,南朝的旧都,今江苏省南京市。天气初肃:天气转为清肃,肃杀。江:指长江。似练:像一条白色的绸带子。如簇:像箭头一样尖削。簇同镞;也可释为攒聚。“彩舟云淡”两句:写的是远景:长江像一条天河,远望彩色的船如在云端,水洲上的白鹭纷纷起舞(南京西南长江中有白鹭洲,这里把地名活用,写成“星河鹭起”的动景)。繁华竞逐:争着过豪华淫靡的生活。竞逐,竞争、追逐。“叹门外楼头”两句:隋文帝派大将韩擒虎率兵伐陈,从金陵朱雀门攻入。其时陈后主与宠妃张丽华正在结绮阁上寻欢作乐。门外,指朱雀门外。悲恨相续,是说六朝亡国的悲恨相续不断。“至今商女”三句:用杜牧《夜泊秦淮》诗:“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。”商女,歌女。后庭花,即《玉树后庭花》歌曲,陈后主所作。有“玉树后庭花,花开不复久”之句,后人把它看作亡国之音。

【悦读地图】这首词一般认为是王安石罢相以后退居金陵时所作。上片描写金陵的庄丽景色,下片通过怀古,揭露六朝统治阶级”繁华竞逐"的腐朽生活。这首词立意高远,体气刚健而浑厚,多处化用前人的诗句、诗意,以状景抒怀,不见雕镂痕迹,足见锤炼之功。同时,王安石在这首词里不是简单地重复前人的诗意,客观地感叹兴亡。他对于六朝统治集团生活上“繁华竞逐”导致覆亡相继的历史事迹深表惋叹,是针对宋朝的政治现实而发的,他认为对于六朝兴亡相继的事实不能“漫嗟”,而要从政治上加以改革,汲取历史教训,免蹈覆辙。

水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺

苏轼

落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,渺渺没孤鸿。認得醉翁语,山色有无中。

一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。

(选自《唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋)》,上海辞书出版社1988年版)

【注释】黄州:今湖北黄冈市。张偓佺:苏轼的友人张怀民,字偓佺,又字梦得。他在黄州宅舍西南长江边建筑一所亭台。苏轼为这个亭起名为“快哉亭”。湿青红:涂上青漆和红漆。平山堂:坐落在江苏省扬州市西北蜀冈法净寺内,是宋庆历八年欧阳修为扬州太守时所建。平山堂居高临下,举目即可眺望江南秀丽的山光水色。渺渺:幽远的样子。孤鸿:失群的大雁。认得:是说曾记得。醉翁:指欧阳修,他是苏轼的老师。“一千顷”三句:写广阔的江面,风平浪静,犹如明镜一般,清澈见底;碧绿的山峰,倒映在江中。白头翁:指操舟的白发老人。兰台公子:指宋玉。兰台故址在今湖北省钟祥市境内,宋玉曾陪同楚囊王游览兰台宫。庄生天籁:庄生,即庄周,“籁”是古代的一种乐器。“天籁”是大自然演奏的乐曲,这里指风。雌雄:是指宋玉写的一篇《风赋》。宋玉向楚王解释说“大王之风”能“发明耳目,宁体便人”,所以称为“雄风”,“庶人之风”会使人“生病造热”,所以称之为“雌风”。

【悦读地图】这首词写于苏轼谪居黄州时所作。描写作者在快哉亭上所见到的山光水色,并流露了对现实社会不满的情绪。从写作上说,一是以议论入词;二是下片以“风”字作筋骨,一贯到底,结构严谨,环环相扣。

水调歌头

黄庭坚

瑶草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花无数,枝上有黄鹏Q我欲穿花寻路,直上白云深处,浩气展虹霓。只恐花深里,红露湿大衣。

坐玉石,倚玉枕,拂金徽。谪仙何处,无人伴我白螺杯,我为灵芝仙草,不为朱唇丹脸,长啸亦何为,醉舞下山去,明月逐人归。

【注释】瑶草:仙草,指山里的香草。一何:何其,多么。武陵溪:用陶渊明《桃花源记》之意。武陵,今湖南常德市一带。枝上:一作“花上”。浩气展红霓:一股豪迈之气和天空里的彩虹相接。这句写胸怀开阔,舒畅自如。红露:花上的露水。金徽:即琴徽,这里指瑶琴。谪仙:世称李白为谪仙。这里是作为嗜酒傲世的诗人来提他。白螺杯:用螺壳做的酒杯。这里代指喝酒。我为灵芝仙草:作者以山中不同凡俗的香草自比。灵芝,紫芝草。不为朱唇丹脸:不愿做一个涂脂抹粉、随俗媚世的小人。

【悦读地图】这首词反映了作者孤芳自赏、不肯媚世求荣的性格及其出世和人世矛盾的世界观。

鹧鸪天

陆游

家住苍烟落照间,丝毫尘事不相关。斟残玉瀣行穿竹,卷罢《黄庭》卧看山。

贪啸傲,任衰残,不妨随处一开颜。元知造物心肠别,老却英雄似等闲!

(选自《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷),上海辞书出版社1988年版)

【注释】家住苍烟落照间:是说住在风景美好的乡下。尘事:指时事。斟残玉瀣行穿竹:喝完了酒到竹林里散步。玉瀣,美酒。卷罢《黄庭》卧看山:看书倦了躺下来看山。卷,把书卷起来不看。《黄庭》,道家的经典著作。贪啸傲:贪图啸傲自适的生活,以自由自在,不受官府管束自傲。元知造物心肠别:“元”同“原”。造物,上天。似等闲:不当一回事。

【悦读地图】通篇极写闲适自在的生活,都是故意表示“丝毫尘事不相关”,不是作者心坎里的话。最后两句才点明题意所在:南宋王朝最高统治者(造物者)不图恢复,不用抗敌人才,英雄无用武之地,自然只好老死户牖下了。

破阵子

辛弃疾

掷地刘郎玉斗,挂帆西子扁舟。千古风流今在此,万里功名莫放休,君王三百州。

燕雀岂知鸿鹄,貂蝉元出兜鏊。却笑泸溪如斗大。肯把牛刀试手不?寿君双玉瓯。

(选自《辛弃疾词集》,上海古籍出版社2014年版)

【注释】掷地刘郎玉斗:指鸿门宴上范增把刘邦献给他的玉斗置之于地。挂帆西子扁舟:指春秋越国的范蠡辅佐越王勾践打败了吴国,功成身退,携西施泛舟五湖而不返的事。燕雀岂知鸿鹄:指陈涉年轻时为人佣耕,有一次对同伙说苟富贵,勿相忘。”同伙饥讽他,他说“燕雀安知鸿鹄之志哉”的事。貂蝉:古代皇帝侍从官员帽上的装饰物。兜鍪:头盔。泸溪:原词有序,范南伯为张南轩辟宰泸溪,范南伯迟迟未行。

【悦读地图】这首词是作者劝范南伯要以国事为重,把泸溪治理好,努力做出力所能及的贡献,以显示自己的才能。

摸鱼儿

元好问

问人间情是何物,直教人生死相许?天南地北双飞客,老翅几回寒暑。欢乐趣,别离苦,是中更有痴儿女。君应有语:渺万里层云,千山暮景,只影为谁去!

横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。招魂楚些何嗟及,山鬼自啼风雨。天也妒,未信与,鸾儿燕子俱黄土。千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处。

(选自《元好问全集》,山西古籍出版社2004年版)

【注释】双飞客:指雁。雁常常成双飞翔。只影为谁去:是说伴雁已遇害,我也无以为生。横汾路:指雁的埋葬地汾水之畔。平楚:丛木叫楚,平楚即平林,远树。骚人:诗人。

【悦读地图】金章宗泰和五年,元好问到并州(今山西太原)赴试,路遇捕雁人,射杀一雁,另一雁悲鸣不去,投地殉情而死。元好问买下双雁,葬于汾水之畔,累石为记,名为雁丘。后来再次经过并州,写下了这首词。上片咏雁,下片咏雁丘,抒发了金亡后自己对故国的悼念之情。endprint