中国中学生英语写作中话语标记语I think的研究
2018-02-03金艾文
金艾文
摘 要:本文基于中国英语学习者万篇作文语料库(TECCL),并以鲁汶英语本族语作文语料库(LOCKNESS)作为参照语料库,从使用频率,搭配及语用功能几方面分析中国英语学习者与本族语者话语标记语I think的使用差异。结果表明中国英语学习者在使用频率上明显高于本族语者,搭配方面中国中学生最常使用的搭配‘I think+pron/n,‘ I think+小句的使用远远少于本族语者。这种情况可能是由学习者二语水平与母语负迁移的影响造成。此外中国中学生倾向于使用I think表示态度,这与本族语者有较大差异。这可能是因为中国中学生英语水平不够高,缺乏大量正确地道地语言输入。
关键词:话语标记语;中国中学生;英语写作;语料库语言学;话语标记语
一、引言
话语标记语(discourse markers)是交际中十分常见的语言现象。众学者赋予了其不同的名字如:语用联系语(Van Dijk,1979),话语小品词(Schourup,1985),话语标记语(schiffrin,1987)等,本研究将采用使用最广泛的名称话语标记语。Schiffrin (1987:31)认为话语标记语加强了语篇的连贯,是标记话语单元序列关系的独立的语言成分。
语料库的出现为进行大规模数据基础上的实证研究提供了有效途径。陈艳玲(2011)基于SWECLL1.0语料库,研究了中国学习者I think的使用方面的现状。结果表明中国学生和本族语学生一样常常使用I think来缓和语气,表示协商或肯定,实现话轮转换等功能。
但是以前的研究有几点遗憾,第一所研究的语料较陈旧;第二是以前的学者的研究对象多为大学生,而对于中学生的关注度不够。在这一背景下,作者选取中国中学生英语作文语料库,采用语料库研究的方法探究中国中学生写作中话语标记语I think的使用特征。
二、研究设计
(一)研究问题
本研究拟研究问题如下:
一是中国中学生与本族语者在话语标记语I think的使用频率上有何差异?原因是什么?
二是中国中学生英语作文中话语标记语I think的搭配及所表达的语用功能有何特征?
(二)语料来源及研究工具
本文使用的数据库来自于许家金教授开发的中国英语学习者万篇作文语料库(TECCL)和英语本族语者作文语料库(LOCKNESS)。前者语料均为2011至2015年的英语作文。本研究取用其中中学生作文文本;并按比例随机抽选500篇英语作文作为该研究的学习者语料库,总形符数为76078,类符数为5796. 将其命名为TECCL500。LOCKNESS语料库共288177词。包含英美本族语学生作文。作者随机在本族语语料库LOCKNESS中抽114篇文章,其中形符数为77970,类符数为7554。并将其命名为LOCKNESS114。
本研究使用Antconc3.4.4以及chi-square calculator。其中Antconc3.4.4用于检索话语标记语的使用频率以及搭配特征,后者用于卡方检验。
(三)研究步骤
首先,使用Antconc3.4.4对话语标记语I think在TECCL500和LOCKNESS114中分别检索,计算其出现的原始频率;其次,运用chi-square calculator对以上结果进行卡方检验;再次,利用Antconc3.4.4中Clusters/N-Grams功能分析中國中学生I think的搭配情况。
三、研究结果及分析
(一)话语标记语I think在两个语料库中使用频率及差异分析
相比于本族语学生作文,中国中学生更多地在作文中使用话语标记语I think,这也印证了冯恩玉(2015)关于中国英语学习者话语标记语的过度使用研究中的结论。话语标记语I think常用于口语语料中,但相比本族语使用者,其在中国中学生写作中却经常出现。造成这一情况一个原因可能是英语水平差异,中国中学生英语水平与本族语学生差距较大。他们往往词汇量有限,难以用I propose这类搭配来丰富自己的语言。另外,中国中学生可能被善用交际策略这一理念误导,文秋芳(2003)认为教学方法不同导致不同的学习效果。根据交际法的教学理念,学生在遇到难以表达的词汇时,应用泛化的语言或手势等交际策略使交流顺利进行。对于语言水平相对较低的中学生而言,这尤为严重。为了探究话语标记语I think在两个语料库中出现的差异,本文使用卡方测验。所得卡方值为47.7511,大于临界值10.83,表明该值在显著性水平0.001的情况下是有意义的。此时显著性水平太小,sig值为0.000,小于0.05,说明两个语料库中I think的使用差异显著。
(二)中国中学生话语标记语I think的搭配特征
本研究利用TECCL语料库分析了I think的使用特征。所使用的研究工具为Antconc3.4.4。在搜索栏输入I think, 再使用Clusters/N-Grams选项检索出I think的搭配。再人工剔除110条信息中含有明显语法错误的条目(I think should be reduced, I think eat is),语法正确的有效信息共105条。。作者根据I think的类连接搭配情况,对检索出的索引行进行了归类。用同样的方法,作者运用Clusters/N-Grams工具,也对本族语LOCKNESS114语料库进行了分类。
中国中学生和本族语学生在I think的搭配上存在差异,中国中学生最常将I think与代词搭配,其次是名词,其搭配更具多样性;而本族语学生则最常使用”I think+ clause” 结构,其中使用最多的是接关联词That开头的从句。同时,中国中学生英语作文检索行中高频出现“I think +动词原形” 这类语法错误,比如“I think have”, “I think should” 等。这是由于中国中学生英语水平不高,欠缺基础知识而导致的。这与陈艳玲(2011)的研究结果一致。另外,在接一个单独小句时,中国中学生往往省略that等关联词,比如“I think knowledge comes from practice”。而本族语学生则通常使用“that+小句”形式。这可能是由于母语句式的差异。中文中没有关联词接小句的形式,因此中国中学生往往套用中文句式。这与师丽娟(2013)年中国学生表达观点习惯使用“I think that” 的论述相反。endprint
中国中学生语料库TECCL500中表示态度这一语用功能的条目出现次数最多,达65次,占总条目的一半以上。其次是表示推测的出现12次,占总条目11.4%。前者是后者的近六倍。而本族语语料库虽然也多次出现表示建议,表示态度及表示推测, 各占43%, 23% 及13.3%。但相比中国中学生的使用情况,本族语学生各个语用功能使用相对均衡。
通过比对索引行,发现中国中学生的I think 使用不僅频数多,而且句式多变。除了句首,I think 还多用于居中作插入成分表示强调(whatever I think)或推测(He is about 27, I think, and…)。中国中学生整体英文水平较本族语学生低,但已经有了使用话语标记语做插入语这一意识,常使用口语化的话语标记语I think做插入语,而本族语学生的插入成分常常是书面化的I suppose,I propose等。
四、结论
上述分析表明我国中学生与本族语学生在话语标记语I think 的使用上存在较大差异。中国中学生常常用口语色彩强烈的话语标记语I think表达自身观点。在搭配方面,中国中学生常常使用“I think+代词”。而本族语学生使用最多的是“I think+that/if从句”。中国中学生使用I think从句常常省略关联词that,这可能是由于英语水平以及母语的影响。在语用功能方面,中国中学生和本族语学生的使用存在差异,尤其在表达态度这一用法上存在较大差异。本族语学生的语料中不仅有表示推测,建议,缓和语气及总结,并且还包含表达自身意愿的功能。由于本研究选取语料文体均为议论文,没有对记叙文体进行探究,并且选取的语料库大小受实际操作限制,由于出现次数太少,无法对其他各语用功能进行深入比较。这些方面值得今后进一步研究。
参考文献:
[1]王立非,祝卫华.2005.中国学生英语口语中话语标记语的使用研究[J],外语研究,第3期.
[2]文秋芳,丁言仁,王文宇.2003,中国大学生英语书面语中的口语化倾向—高水平英语学习者语料对比分析[J],外语教学与研究,第4期.
[3]陈艳玲. 2011.从学习者语料中“I think”的搭配词看其过度使用原因[J], 吕梁教育学院学报,第3期
[4]冯恩玉,谭艳珍.2015.中国英语学习者写作中话语标记语的过度使用:以I think为例[J], 河北北方学院院报,第31期.
[5]赵晓临,卫乃兴.2010.中国大学生英语书面语中的态度立场表达[J],外语研究,第1期.endprint