日语中容易混淆的一些问题
2018-01-25李琴
李 琴
(咸阳师范学院外国语学院,陕西 咸阳 712000)
日语中容易混淆的一些问题
李 琴*
(咸阳师范学院外国语学院,陕西 咸阳 712000)
在二外日语教学中,总有些学生说日语不好学,说日语单词不好记,语法复杂。但是,找出其中的规律,找出对比点,就不觉得难,反倒简单。日语读音有音读和训读之分,从中找出规律,这样单词就好记;日语语法比较复杂,不过理解连接词汇和词汇的助词,并把看起来相似的两个句型中找出它们各自的独特的用处,语法句型就很简单,且日语句型是“主宾谓”,而汉语和英语的“主谓宾”,还需熟悉、适应日语的语法。在这篇文章里我对日语词性、助词,句型等方面中国学生常容易混淆,容易做错的问题进行分析。
H36;对比点;词性;助词;句型
一、引言
日语语言具有广泛性,微妙性。我在二外日语教学中,发现学生在写作业,考试时常犯类似的错误,于是,我从《新编标准日本语》中把一些疑难问题总结了出来,进而分析、解释。希望对日语初学者,自学者有所帮助。
二、词性
词汇是某一范围内的所有词的集合体。相对词汇而言,每一个词又叫做单词。准确地掌握和使用词汇在学一门语言中必不可少的。而且掌握词性,根据词性学会熟练地活用单词是至关重要的,单词的活用指的是单词的词形变化,特别是形容词,形容动词,动词构成谓语时根据后续助动词而改变词尾。
在日语中“好きです”是形容词,相当于汉语的“喜欢”,它是基本形“好きだ”的郑重语。因为它是形容词,所以“好き”后面接名词、形容词后面才能接的终助词“です”。但是很多学生忽视它是形容词这一点,因为汉语和英语里“喜欢”和“like”都充当动词,所以“好き”后面加动词后面才能加的终助词“ます”,写成“好きます”,这是错误的。举一个例子吧,把中文,英文,日文对照看看。
Do you like reading?——Yes,I do。
(你喜欢看书吗?——是的,喜欢。)
あなたは本を読むのが好きですか。——はい、好きです。(○)
あなたは本を読むのが好きますか。——はい、好きます。(×)
还有“休みです”和“休みます”它们也是郑重语,基本形是“休み”和“休む”,“休み”是名词,相当于汉语的“休息天,假期,休息”,“休む”是动词,相当于“休息”。看下列句子。
(一)今日は休みですから、子供といっしょに公園へ行きます。
(今天是休息天,因此带着孩子去公园。)
(二)このごろは、ゴールデンウィーク会社は休みです。
(这几天是五一黄金周,公司休息)。(○)
今日、会社は休みます。(×)
(三)今日は日曜日ですから、清水さんは会社を休みます。
(今天是星期日,因此清水先生不去公司上班。)
在这里,例2中“休みです”和“休みます”都可以翻译成“休息”,但“休みです”的主体是“物”,“休みます”的主体是“人”或动物(拟人化)。
再看“遅れます”这个词,它的基本形是“遅れる”,是状态动词。汉语翻译是“迟到”,它的词性也是动词。但在英语里是“late”,它的词性是形容词。因此,有些学生在翻译句子时总是联想英语句型,受英语的干扰,误把它当做形容词使用,所以把它写成“遅れです”,这是错误的。看下面的句子。
The train was ten minutes late。
(这趟列车晚点了十分钟。)
この電車は十分間遅れました。(○)
この電車は十分間遅れでした。(×)
还有一些动词也构成状态动词,如“富む”,“老いる”,“優れる”,相当于是汉语的“富、富有”,“年老、陈旧、衰老”,“优秀、出色、杰出”,它们在日语里是动词,但在汉语里的词性是形容词。因此使用时不要受汉语的干扰。
三、助词和句型
助词和句型是我们学习日语的难点。助词是指接在自立词后面,表示一个句子成分的附属词,相当于汉语的介词、助词。句型也就是一个句子的框架。
(一)助词“に、を、と”构成的句型
先看人称宾语后面接“に”和“を”时的区别:
1.弟は部屋でおばあさんに新聞を読みます。
(弟弟在房间给奶奶念报纸。)
2.森さんは速達で妹に花を送ります。
(森先生用快递给妹妹送花。)
3.わたしは妹を駅まで送ります。(我把妹妹送到火车站。)
4.子供がいたずらで、母は子供を殴りました。
(孩子很淘气,因此母亲打了孩子。)
在这里,例句1和例句2有物主宾语(直接宾语)和人称宾语(间接宾语),也就构成“向某人做某事”的句型,就是“人は 人に 物を 动”。其中“人”后面接“に”,“物”后接“を”,“に”相当于汉语的“像…,对…,给…”,“を” 相当于汉语的“把…”,例句3和例句4构成“把某人…(做)”的句型,就是“人は 人を 动”。在这里“人”成为直接宾语,因此“人”后面接“を”。
再看“人”后面接的“に”和“と”时的区别。
5.おじいさんは孫に物語をします。(爷爷给孙子讲故事。)
6.わたしは友達と話をします。(我跟朋友说话。)
前面也说了“に”相当于汉语的“像…,对…,给…”,就是“一方给另一方做某事”,“と”相当于汉语的“和…,跟…”,是“两方一起做某事”。
我们在使用日语的时候,要学会灵活地使用。有些句子在汉语里只有一种说法,但有不同的意思,日语把这些有多种语义的句子可以精确地表达,根据场合、前后文章要求使用。
(二)助词“に、て”构成的句型
我们再看第十三课和第十四课里的句型:
1.午後、郵便局へ荷物を出しに行きます。(目的)
(下午去邮局寄包裹。)
2.午後、郵便局へ行って荷物を出します。
(下午去邮局寄包裹。)
这两个句子都可以翻译成一个汉语,但有区别的。例句1是“为做某事去某地”的意思,也就是“为了借书去图书馆”,“借”这个动作还没有发生。这里的“に”是接在目的动作后面的助词。例句2是“先去图书馆后借书”的意思,这里的“て”把相继发生的两个动作连接起来。
那我们在具体文章中再看这两个句型的用法。
3.午後、郵便局へ荷物を出しに行く途中で用件があって郵便局へ行きませんでした。荷物も出せませんでした。
(下午去邮局寄包裹。路上发生了要紧事,因此没去图书馆,也无法寄包裹。)
4.午後、郵便局へ行って荷物を出しました。それから、図書館へ行きました。(下午去邮局寄了包裹,然后去了图书馆。)例句1和例句2在例句3和例句4里应用时不能随意替换。
(三)场所后面接助词“は、に、て、へ、を”构成的句型
日语里场所后面接的助词很多,很多日语学习者感到困惑。
1.ここは上野公園です。(这里有/是上野公园。)
2.ここに上野公園があります。(这里有上野公园。)
3.上野公園で今晩公演があります/公演を行います。
(在上野公园今晚有公演。)
4.上野公園で恋人に会いました。(在上野公园见了恋人。)
例1和例2是判断句型“-は-です”和存在句型“-に-があります”。例句3当中“あります”表示“活动”的存在,不像例2“物体”的存在的场所后面接“に”,这里的“活动”也就指的是“动作”,所以和例句4一样在动作进行的场所后面接“で”。
再看下面几个例句。
5.上野公園の近くに住んでいます。(住在上野公园的附近。)
6.山田さんは今日上海に着きました。(山田先生今天到了上海。)
7.次の問題に気をつけながら、本を読んでください。(注意下列问题、读文章。)
8.葉子さんはこの赤いコートが気に入りました。
(叶子女士看上了这件红色的大衣。)
在例5,6,7,8“に”表示着落点。和着落点有关的动词还有“置きます”“捨てます”“座ります”“入ります”“入れます”。
9.李さんは毎日美容院に行きます。
10.李さんは毎日美容院へ行きます。
如果谓语动词是“行きます”“来ます”“帰ります”的话,那么“に”和“へ”都可以使用。区别在于“に”强调目的地,“へ”强调方向。例句9的“に”强调学校这个目的地。例句10的“へ”强调移动方向,具有动态语感,更偏向于表示我在说话这一刻已经离开原地而向目的地出发。
11.父は仕事で頭を悩んで、部屋の中を行ったり、来たりします。(爸爸因有事感到烦恼在房间里走来走去。)
12.父は部屋の中で雑誌を読んでいます。(爸爸在房间里看杂志。)
13.毎日、学校へ行く時、この道を歩きます。(每天去学校时走这条路。)
14.学校へ行く時、この道で何年間ぶりに小学生時の仲良しに会いました。
(在这条去学校的路上碰见了好几年没见的小学时的好朋友。)
例11,13中我们可以看到“を”后面接移动性动词,例12,14中“で”后面接稳定性动词。常见的移动性动词有“飛びます”“曲がります”“通ります”“降(お)ります”“渡ります”“卒業します”等。
四、结语
这是日语初学者在词汇、句式理解,文章翻译中容易混淆的一些问题。如果本文章对今后的日语教育,日语学习有所启示,有所帮助,笔者感到无限荣幸。
[1]中右実.西村義樹「に」と「で」からの発想[A].構文と事象構造(日英語比較選書)[C].东京研究社,1998.
[2]郑汀.母语对第二语言习得的干扰——论“有”字句与“ある”句的场所对应关系[J].外语研究,2007(6):49-53.
[3]韩绍祥,常田宽.新版中日交流标准日本语(初级上)[M].人民教育出版社,2005:105;韩绍祥,常田宽.新版中日交流标准日本语(初级下)[M].人民教育出版社,2005.45.
[4]赵福泉.日语语法疑难辨析[M].上海外语教育出版社,1998(12).
李琴,黑龙江穆棱人,硕士研究生,咸阳师范学院外国语学院,讲师,研究方向:日语语言。
文献标识码:A 文章编号:1006-0049-(2018)01-0062-02