APP下载

动态

2018-01-24

艺术交流 2018年4期
关键词:北京画院水墨画水墨

Western Master Painting Unveiled at Tsinghua University Art Museum

西方绘画大师作品亮相清华艺博

10月22日至12月23日,60幅享誉世界、蜚声艺坛的艺术大师的作品集中亮相在清华大学艺术博物馆举办的“西方绘画500年——东京富士美术馆馆藏作品展”上,一幅16至20世纪西方艺术发展的历史画卷徐徐展开。

展览以时间为叙事主线,流派为发展形态,分个性发现与人文阐扬、华彩乐章与怀古幽情、古典理性与浪漫情感、真实镜像与光色建构、纯粹观念与混杂多元五个单元,展现了西方艺术500年的发展历程,可谓是“一部浓缩的西方艺术史”。

China-Japan Art Exchange Exhibition Displays Ink-painting from Both Countries

中日美术交流联合展展中日水墨

From October 22ndto December 23rd, 60 pieces of art masters with worldrenowned reputation have been unveiled at the Tsinghua University Art Museum's "500 Years of Western Painting - Tokyo Fuji Art Museum Collection Exhibition", a historical picture of the development of Western art from the 16thto the 20thcenturies began to unfold for the public.

Taking time as the main line of narrative, development form as the genre, the exhibition is divided into five parts: individuality and humanity, wonderful chapters and nostalgia, classical rationality and romantic emotion, real mirror and light-colored construction, pure concept and mixed diversity,demonstrating the development of 500-year Western art,considered as "A condensed history of Western art".

11月22日至12月24日,由北京画院、日本南画院联合主办的“第十回·中日美术交流联合展”在北京画院美术馆举办。

展览共展出两院艺术家近年力作7 5幅,作品均以水墨为材料,艺术家从不同角度取材表现眼中的山水、人物、花鸟。作品范围广泛,充分诠释出水墨画在不同的文化语境里的独特风采。中国画与日本南画虽然呈现出不尽相同的风格面貌,但是它们同属于东方水墨艺术的大范畴之中,同样讲求笔墨布白,抒写意趣,意境空灵,各呈异彩。展览把水墨艺术的探索扩展到了两国艺术家之间的交流切磋、合作探索,形成合力,共同致力于水墨画在当代的继承与创新的实践探索。

Written on Skin:Artists Themselves Create the Tree of Life

《切肤之痛》 :“艺术家自造了生命之树”

10月23日,《切肤之痛》半舞台版在北京保利剧院上演,作为亚洲首演,该剧也在首都舞台上掀起了观演热评。

此次上演的半舞台版《切肤之痛》的一大亮点是对玻璃钟琴、古大提琴(维奥尔琴)等古乐器的使用。玻璃钟琴的音色如水银泻地,但这种乐器多用于室内乐的创作,在大编制的交响乐队中很难获得一席之地。古大提琴因其柔和的音色以及有限的音量,在17世纪之后难以适应编制扩大的乐团和露天演奏而逐渐消隐。然而,乔治·本杰明在《切肤之痛》中却用现代音乐的技法赋予了这两种古老的乐器以新生。

On October 23rd, the semi-stage version ofWritten on Skinwas staged at the Poly Theatre in Beijing. As its premiere in Asia, the show also starts as a heated topic on the capital stage.

One of the highlights of the semi-stage version ofWritten On Skinwas the use of ancient instruments, such as the glass carillon and the ancient cello (Viol). The sound of the glass carillon is like flowing mercury diarrhea, but this kind of instrument is mostly used for the creation of chamber music, and it is quite difficult for it to gain a certain place in the large-scale symphony orchestra. Due to its soft tone and limited volume, the ancient cello gradually disappeared after the 17thcentury as it was most difficult to adapt to the enlarged orchestra and openair performance. However, George Benjamin employed the techniques of modern music to give a brandnew birth to these two ancient instruments via theWritten On Skin.

From November 22thto December 24th, the "Tenthround · China-Japan Art Exchange Exhibition", jointly co-organized by Beijing Fine Art Academy and Japan Nanga Institution has been held at the Art Museum of Beijing Fine Art Academy.

The exhibition has displayed a total of 75 pieces by renowned artists from both institutes in recent years. With the same ink materials, the artists use different angles to express the landscape, characters, flowers and birds in their eyes, the wide range of which has comprehensively explained the unique style of ink-painting in different cultural contexts.Although the Chinese paintings and Japanese Nanga have different styles, they belong to the same category of oriental ink art, emphasizing the overall plan,expression of sentiment and their spirits with unique wonders. The exhibition extends the exploration of ink art to the exchanges and cooperation between artists of the two countries, cooperating with joint efforts in the practical exploration of inheritance and innovation of ink painting in the contemporary era.

猜你喜欢

北京画院水墨画水墨
《日暮野旷天低树》水墨画
居幽采真
——北京画院园林主题作品展
2021北京画院迎春画展
花好年丰
——北京画院藏齐白石艺术精品展
牡 丹 (水墨画)
水墨
“中国画”与“水墨画”——小议“水墨画”称谓在20世纪90年代的盛行
水墨画与社会变革
泼尽水墨是生平
当代水墨邀请展