初级阶段泰国留学生“把”字句的偏误分析及教学策略研究
2018-01-09程越
程越
摘 要:随着泰国来华学习汉语的人数日渐增多,汉语在全球方兴未艾。然而,初级阶段的泰国留学生在学习汉语“把”字句的过程中,总是暴露出很多值得我们重视的相似性问题。因此,针对这一命题,本文通过文献法和调查问卷法收集初级阶段泰国留学生学习汉语“把”字句的语料,研究并分析调查问卷中反映出来的偏误类型,从语言对比的角度探讨引起偏误的原因,从而尝试提出针对初级阶段泰国留学生学习“把”字句的教学建议。
关键词:泰国留学生;“把”字句;教学策略
一、研究介绍
本文主要采用调查问卷、对比分析、偏误分析的研究方法。调查问卷是在研究近年来“把”字句的相关研究成果后,结合北京语言大学HSK动态作文语料库,对偏误进行预判,针对预判设计出一套符合初级阶段泰国留学生学习水平的调查问卷。
对比分析和偏误分析都是研究第二语言习得常用的手段。对比分析是将两种语言的系统进行共时比较,以揭示其相同点和不同点的一种语言分析方法。偏误分析是对学习者在第二语言习得过程中所产生的偏误进行系统的分析,研究其来源,揭示学习者的中介语体系,从而了解到第二语言习得的过程和规律。
“把”字句的结构类型比较复杂。参考陆庆和的分类和实际教学情况,本文只研究初级阶段四种句式和句型:(1)句型结构:S+把+O+V+介词结构,例句:我把书放在桌子上;(2)句型结构:S+把+O+修饰成分+V+趋向补语,例句:我把书从书包里拿出来;(3)句型结构:S+把+O+V+结果补语,例句:我把作业写完了;(4)句型结构:S+把+O+VV,例句:你把房间打扫打扫。
二、汉语“把”字句的基本结构特点及相应的泰语表达
汉语“把”字句的基本结构是:名词/代词+“把”+名词(被处置的事物)+动词+其他成分
你 把 书 放 在桌子上。(介词结构)
你 把 书 拿 出来。(趋向补语)
我 把 作业 写 完了。(结果补语)
请 把 房间 打扫打扫。(动词重叠)
这些汉语句子在泰语中的相应表达是:
(1)汉语:你把书放在桌子上。
泰语:???(???) ?????? ??????? ?? ????
直译: 你 放 书 在 桌子
(2)汉语:你把书拿出来。
泰语:???(???) ???? ??????? ?????
直译: 你 拿 书 出来
(3)汉语:我把作业写完了。
泰语:??? ?? ??????? ????? ????
直译:我 写 作业 完 了
(4)汉语:请把房间打扫打扫。
泰语:?????(????) ???????????(????) ????
直译: 请 打扫 房间
经对比可以发现,泰语中虽然没有表处置义的“把”字句,但在表达相同的话语内容时,泰语有它自己的语序特点,即仍然是SVO为主的句式,修饰成分一律在动词之后。
三、问卷调查的实施
(一)问卷调查结果
(1)各题的错误率:改写把字句为37%、添加状语为30%、排序为38%、看图写句子为53%;(2)各偏误类型的错误率:缺漏为23%、错序为51%、主语宾语混淆为6%、杂糅为20%;(3)各句型的错误率:S+把+O+V+介词结构为17%、S+把+O+修饰成分+V+趋向补语为84%、S+把+O+V+结果补语为39%、S+把+O+动词重叠为18%;(4)各题的未答率:改写把字句为2%、添加状语为:6%、排序为:12%、看图写句子为5%。
(二)调查问卷中存在的偏误类型
1.缺漏
缺漏主要有两种情况,一种是该用“把”字句式而未用,还有一种是缺少句子成分。这类偏误占23%。
(1)该用“把”字句而未用:在家妈妈洗衣服,洗干净。然后妈妈打扫房间得干干净净。
(2)谓语动词后缺少其他成分:狗把孩子吓。
(3)缺少施事引导的谓语动词:我把书,在桌子上。
2.错序
错序是指句子成分位置出现的偏误,这类偏误占51%。主要有状语的位置错序和谓语动词的错序。
(1)状语的位置偏误:我一下子可以把这块石头举起来。
(2)谓语动词的错序:小明把写作业完了。
3.主语和宾语混淆
学习者颠倒了“把”字句施事主语和受事宾语的位置,将主语和宾语相混淆。这类偏误占6%。如:他把小狗咬了。
4.杂糅
杂糅是将几个句式放在一起,造成语句结构混乱、语义纠缠,使句子结构混乱表意不明,这类偏误占20%。如:我把衣服洗在洗衣机了。
四、偏误原因分析
(一)学习策略使用偏误
学习者作为语言学习和语言交际的主体,对于自己没有把握的知识点,学生常常采取回避的策略,回避的办法多是以简单句式来代替复杂句式,选择自己比较熟悉的表示类似意义的词语和句子。选择回避不使用“把”字句,代替的结果会造成处置义的缺失,语义表达不够准确。
(二)母语的干扰
当学习者还不熟悉目的语规则时,只能依赖第一语言的知识,对于初级阶段的学习者来说,这是偏误产生的主要原因之一在还没有形成汉语的思维习惯时,学生不恰当地比较母语和目的语,很容易因此而导致母语负迁移。初级水平的泰国学生往往尝试将自己母语中的句式照搬到汉语中,母语的干扰往往使得泰国学生产生偏误。
五、对初级阶段泰国留学生“把”字句的教学建议及教学设计
(一)科学安排教学顺序
“把”字句各类句型的教学,应按照循序渐进的原则,分层级进行教授。将结构或意义上有相似点的“把”字句的形式螺旋式复现。教学计划应尽量做到科学有序,使学生在不同的学习阶段由浅入深,由易到难地学习。
语法项目的出现顺序要符合学习者的语言学习规律,使难度分散。“把”字句的教学应放在补语的教学之后,先讲补语知识,再讲“S+把+O+V+C”的结构。可以避免一些偏误的出现,也避免加重学生学习“把”字句的难度。
教学方法应注意因势利导。针对不同层次的学生,结合语境和语段表达,说明“把”字句的使用情况。
(二)重视汉泰语的对比
结合调查问卷的分析,从各偏误类型的错误率可以看出,错序这一偏误的错误率最高,排序题的未答率也是最高,学生未作答可能也与题目难度有关,学习者认为排序题超过了自己的能力范围。其次是缺漏偏误。对于此类偏误,要重视对比式教学,将汉泰两种语言在处置义方面的表达形式做出对比,指出两者的差异。在教学中应着重强调语序的问题,以及“把”字句各句法成分的作用和意义。
可以引导学生自己进行对比,发现其中的偏误,从而进行归纳总结,要让学生明白错误的原因,增强学生的理解,加深对知识点的印象,从而减少这一方面偏误的出现。
(三)加强语境教学
要加强语境教学,通过情境来强化这部分概念。设置接近生活的语言环境,使得语言结构和功能结合起来,体现教学的科学性和实用性。
比如在导入新知识时,教师可以做一个在桌子上放书的动作,问学生“你们看看老师现在在做什么?”“老师放后,书去哪儿了?”“‘老师放书。和‘书放在桌子上。用一个句子怎么说?”这是一种引导学生传达处置义的方法。教师在教学中要引导学生重视动作的发出者和承受者的含义和位置。最后归纳出“S(施事主语)+把+N+V+其他成分”的句式结构。
在课后可以开展活动课,在活动中学习“把“字句,既能增强学生的学习兴趣,也能锻炼学生在日常交际中运用”把“字句的能力。比如,老师和学生一起做冬阴功汤,老师可以引导学生说出“把水烧开”“把菜洗干净”“把西红柿切开”等等的“把”字句。
六、结语
通过总结和分析调查问卷的结果后发现,作为汉语中一种独特的句式,对于初级阶段的泰国留学生而言,准确理解和掌握运用“把”字句确实具有一定的难度。本文针对学生的偏误类型,结合可能引起学生偏误的原因,探讨出了应对的策略。科学安排教学顺序,重视汉泰语的对比,加强语境教学,从而推动教学活动的高效完成。但笔者的研究仍然有很多不足,造成了调查结果不够准确。如果有机会,笔者将继续进行深入的研究和探讨。
参考文献:
[1]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.
[2]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2007.
[3]陆庆和.实用对外汉语教学语法[M].北京:北京大学出版社,2006.
[4]邵静敏.现代汉语通论[M].上海:上海教育出版社,2006.
[5]兰宾汉,邢向东.现代汉语(下)[M].北京:中华書局,2006.