APP下载

A Day with Jesus (III)

2018-01-08克里斯琴乔治任东升

英语世界 2017年8期
关键词:会堂先知羊角

文/克里斯琴·乔治 译/任东升

A Day with Jesus (III)

文/克里斯琴·乔治 译/任东升

The Gospel of Markchronicles a day from the beginning of Jesus’ ministry1ministry事工,即神职人员的传教。. 《马可福音》记载了耶稣传教伊始的一天。

Friday, afternoon Capernaum

A fter the worship service, Jesus and His disciples retreated to a small house located only 84 feet southeast of the synagogue2synagogue犹太教会堂。, toward the water. Built of unworked basalt3basalt玄武岩(深色的火山岩)。stones, the house belonged to Simon (Later named Peter),but it was also a place that Jesus would call home while He lived in Galilee(Mark 2:1).

[2]The square complex contained a series of small, irregular-shaped rooms that surrounded two courtyards. A few animals could be seen feeding in one of them. The largest room stretched 21 feet by 20 feet and was rarely absent of activity. Because the walls lacked the necessary mortar4mortar灰浆。to support the weight of the terracotta5terracotta赤陶土。roofs used in wealthier houses, a series of thin, criss-crossing6criss-crossing纵横交叉的。wooden beams made due for a ceiling,with palm fronds7palm frond棕榈叶。and woven leaves laid on the beams and caked in mud to provide a watertight8watertight不透水的。layer. A small clay oven in the north courtyard allowed the wheat that Jesus and His disciples pick in the fi elds to be cooked into bread (Matthew 12:1). The house was slightly larger than other complexes in Capernaum—the luxury of a fi sherman’s income. But on this day, the day Jesus spoke at the synagogue, the two courtyards and the small adjoining rooms couldn’t contain the large numbers of Galileans who“gathered at the door” (Mark 1:33).

[3]As Jesus stepped through the north entrance of the complex, Simon led Him to the entrance of the central room to the immediate left. An older woman was lying down in agony on a cot9cot小床。. It was Simon’s mother-in-law, who was sick with a fever. Malaria and dysentery10dysentery痢疾。were common illnesses for those who lived and worked near the coast of subtropical Capernaum.

[4]Suddenly, Jesus bent down, took the woman by the hand and, to the shock of everyone in the room, pulled her to her feet. Simon couldn’t believe his eyes. “The fever left her” (Mark 1:31).

[5]Questions surfaced in his mind.Can this man be the long-expected Messiah11(犹太人盼望的救主)弥赛亚。who will deliver us from Roman occupation? Is this the prophet that Isaiah12(人名)先知以赛亚。predicted so long ago? The one who “will honor Galilee of the nations,by the Way of the Sea13即前文提及的连通埃及和叙利亚帝国(今伊朗、伊拉克、以色列、土耳其和叙利亚)的Via Maris商道。, beyond the Jordan”? (Isaiah 9:1)

[6]By the evening,sick and dying people had swarmed Simon’s house. Apparently, the word had spread beyond the walls of Capernaum to Chorazin, Bethsaida and Magdala14(地名)哥拉汛、伯赛大、抹大拉。. There was a new prophet in town—another Elijah15(人名)希伯来圣经(即旧约)里的著名先知以利亚。. And with only a touch from His hand, He could heal any sickness and disease.

[7]A shofar16shofar羊角号。echoed through the city.A total of six blasts from the ram’s horn sounded, each one signaling to the Jews that the Sabbath17Sabbath安息日,在星期六。day was about to commence. The first blast was a reminder to stop working in the fi elds, the second to close shops and the third allowed for last-minute preparations like the baking of a small fi sh or loaf of bread. The fourth, fifth and sixth—blown at sunset—occurred in rapid succession to remind Jews that no work was allowed for 24 hours. From Friday evening to Satur-day evening, Jews observed the laws that Yahweh had given them.

[8]Jesus knew the consequences for breaking the Sabbath laws. It was a capital offense18capital offense死罪。. “Whoever does any work on the Sabbath day is to be put to death” (Exodus 31:15). Some Jews, so afraid of desecrating19desecrate亵渎(圣物或圣地)。this day of rest,refrained from relieving themselves20relieve oneself解手。until after the Sabbath had ended. And yet, “that evening after sunset the people brought to Jesus all the sick … and Jesus healed man who had various diseases …”(Mark 1:32, 34).

[9]The news of this Sabbath-breaking Healer spread “quickly over the whole region of Galilee” (Mark 1:28).The demand for His attention would be so great that when the crowds couldn’t enter Simon’s house from the side,they would enter the central room from above. On one occasion, Jesus looked up and saw a small hole in the ceiling expanded to reveal the silhouette21silhouette剪影。of a paralyzed man being lowered through the roof on a pallet22pallet褥垫。. For Jesus on this Sabbath evening, there was no time to rest. The day was far from over. ■

星期五,下午迦百农

敬拜仪式结束后,耶稣和门徒退至会堂东南约25米外一座朝向湖水的院舍。这座用粗糙的玄武岩盖成的院舍主人是西门(后来被改名为“彼得”),不过耶稣在加利利居住时也把它称为“家”。(《马可福音》2:1)

[2]方形的院舍有好几间形状不规则的小屋,围成两个小院,其中一个院子里有几头家畜在吃食。最大的房间6.4×6.2米,不足40平方米,里面几乎每天都少不了聚会活动。石头墙壁缺少富裕人家支撑陶瓦屋顶用的必要的灰浆,仅有单薄的木梁交错支撑,木梁上也仅铺着棕榈叶和编织的叶子,再加上一层泥浆防漏。北院有一个小土灶,耶稣和门徒从地里捡来的麦子可以在此做成面包(《马太福音》12:1)。这座院舍比迦百农的其他院舍稍大些,也是收入好的渔夫才享有的。不过今天,正值耶稣在会堂讲道的日子,太多加利利人“聚集在门前”(《马可福音》1:33),两个院子和这些毗邻的屋子也容纳不下。

[3]耶稣踏进房舍的北门,西门带他进入紧靠左侧的主屋。一位老妇正痛苦地躺在小床上。她是西门的岳母,正发高烧。疟疾和痢疾是生活劳作在亚热带迦百农海滨人们的常见病。

[4]突然,耶稣弯下腰,抓住老妇的手。令屋里每个人都惊异的是,他把她扶起来站住了。西门简直不敢相信自己的眼睛,“高烧竟退去了”(《马可福音》1:31)》

[5]西门的脑海涌现出诸多疑问:“此人就是我们久久盼望要把我们从罗马统治下拯救出来的弥赛亚吗?”“此人就是以赛亚早就预言的那位先知吗?”“‘予以外邦人的加利利地、这沿海之路、约旦河之外荣耀的人’(《以赛亚书》9:1),就是他吗?”

[6]到了晚上,患病和垂危的人挤满了西门家。很显然,消息已经从迦百农传到了哥拉汛、伯赛大和抹大拉:本地来了一位新先知——以利亚再世啊!只要病人能够触摸到他的手,他就能治愈任何轻疾重病。

[7]羊角号回响全城。羊角号一共要吹响六次,每次号响都是提醒犹太人安息日就要开始。第一次提醒人们停止田间的劳作,第二次提醒关闭店铺,第三次提醒烤小鱼或面包最后一道工序完毕,第四、五、六次号角在日落时分吹响,急促而连续,提醒犹太人24小时之内不许做工。从星期五晚上到星期六晚上,犹太人遵守着耶和华神给他们的诫命。

[8]耶稣知道违反安息日诫命的后果,那可是死罪:“凡是在安息日做工的人,必将其致死(《出埃及记》31:15)”。有些犹太人不敢亵渎这安息之日,不等到安息日结束就不敢去厕所解手。然而,“日落天晚后,有人带着害病的和被鬼附身的人来到耶稣跟前。……耶稣治好了许多害各样病的人……”(《马可福音》1:32,34)。

[9]这位敢破规例给人祛病的人的事迹“很快就传遍加利利的四方”(《马可福音》1:28)。要找他看病的人太多了,以至于人们从侧门都挤不进西门家,就从上面进入主屋。耶稣偶尔抬头,看见屋顶上一个小孔被挖宽,露出一个剪影:躺在褥垫上的瘫子正被缒下来。对耶稣来说,这个安息日之夜根本没有时间休息。这一天还远未结束。 □

耶稣的一天(三)

ByChristian George

猜你喜欢

会堂先知羊角
春江水暖鸭先知
“走向未来的学校”福建省“十三五”中小学名校长培养工程校长论坛在福建会堂举行
我爱家乡的羊角脆
骑行荷兰羊角村
开启振兴发展新征程
——辽宁两会速读
最好的财富
古代希伯来人的学校教育
我不是什么先知
春天来了
“荷兰威尼斯”羊角村:这里岁月静好