APP下载

“Dotard”一词风靡美国

2018-01-05

Special Focus 2017年12期
关键词:错乱韦氏唐纳德

“Dotard”一词风靡美国

美国总统唐纳德·特朗普在联大会议上,嘲讽朝鲜领导人是自寻死路的“火箭人”。这位朝鲜领导人随即回击:“我一定要用火来惩治这个精神错乱的美国老糊涂。”

“Dotard”(老糊涂),这个英语古词,颇为生僻晦涩。民众不明就里,求助网络,谷歌搜索率扶摇直上。

它究竟意味着什么呢?《韦氏大词典》很快在推特上为大伙提供帮助。

韦氏将“Dotard”定义为“年老昏聩的人”,即一个人处于“衰退时期,心理平衡和警觉性明显下降”。它源于中世纪英语单词“doten”,14世纪,人们用后者来描述低能儿。

根据谷歌Ngram Viewer书籍词频统计器,“Dotard”一词的使用高峰,是在18世纪前期。现在,这个词显然有点过时,难怪英语系国家的人感到困惑。

大家在推特上议论纷纷:

――我的天,他说特朗普是一个老糊涂。

――这是一个词吗?

――等等,这真是一个词吗?

――查查单词,他是个老糊涂。

搞清这个词的意思后,美国网友纷纷称赞:美国总统的英语,竟然败给一个说朝鲜语长大的人。

更有甚者,“Dotard”一词,还可以拆分为Donald(唐纳德)和retard(智障)。美国著名搞笑网站Funny or Die为其重新定义:“一个你以前根本不知道,今天谷歌之后,却会说‘该死的,太准了’的词。”

在这轮交锋中,很多人认为朝鲜方面技高一筹:

――精神错乱的美国老糊涂?真不赖。我宁可被叫作火箭人呀。这一轮,朝鲜方面赢了。

――不费一枪一弹,火箭人打败了老糊涂。

――我喜欢“老糊涂”这个词。

――绝不与无情的独裁者苟合,但“老糊涂”这词儿,听起来不错。

有90%的美国人认为,特朗普先前给朝鲜领导人起绰号“火箭人”,是因为他忘了对方叫什么名字。

猜你喜欢

错乱韦氏唐纳德
大惑易性
那些让人“时空错乱”的历史
核外交:唐纳德·特朗普有可能毁了数十年来的核军备控制
老板的故事 唐纳德·斯特林 吝啬鬼侧写
韦氏词典年度最热词:女权主义
又是暮春,不见微云
又是暮春,不见微云
又是暮春,不见微云
铁路沿线景观错乱区的问题解析及优化策略——以哈牡线牡丹江段为例
笑的隐语——劳马话剧集《错乱的影子》序