高职英语教学跨文化导入策略初探
2017-12-27梁振��
梁振��
摘要:语言是文化的载体,如果不了解英语国家的文化,就不可能学好这门语言。本文中以文化导入教学对于高职英语教学的重要性作为切入点,对高职英语教学跨文化导入的策略进行了探讨。
关键词:高职;英语教学;跨文化导入;策略
语言是文化的重要载体,文化需要依靠语言来保存、传播和继承,两者密不可分,相辅相成。语言教学的主要目的在于培养和提高学生的语言应用与交流能力。语言学习与其他学科的学习不同,要想真正掌握一门语言,就必须要了解语言背后所承载的文化。因此,语言的教学也是一种文化教学。在高职高专英语教学中,教师应该将专业知识,语言知识和文化背景知识进行有效融合,以此排除学生在语言交际中存在的文化障碍,提高英语学习的实效性。
一、 跨文化导入在高职英语教学中的重要意义
1. 跨文化教育是回归语言教学之本的需要。语言是文化的载体,而文化则是语言的根基,它制约着语言的发展。由此可见,语言与文化两者之间关系紧密。英语是高职语言类的重要学科之一,也是一项重要的文化教学,因此,在英语教学中导入跨文化教育也是回归语言教学之本的需要。
2. 跨文化导入是高职英语教学的基本要求。教育部《高职高专教育英语课程教学基本要求》明确提出:高职高专英语课程教学要“突出教学内容的实用性和针对性,将语言基础能力与实际涉外交际能力的培养有机地结合起来。”相对来说高职学生语言基础和文化积累较为薄弱,需要加以培养和提高。因此,在高职英语教学中进行文化导入和文化渗透,不仅有助于提高学生中外文化差异鉴别能力及跨文化交际能力,还有助于实现高职英语的教学目标。
3. 跨文化导入有利于提高英语教学质量。受传统的教学观念和测评模式的影响,在高职英语课堂教学中,大多教师仍然沿袭旧的教学模式,忽略文化教育在英语教学的重要性,以语言材料的输入和应试能力的训练为主,课堂教学方式枯燥乏味,学生学习积极性不高,在一定程度上影响了学生学习英语的效果。在教学中导入跨文化意识,这非但不会弱化语言教学,反而能更好地调动学生的学习积极性,提升英语课堂活力,有效提高英语教学的质量。
4. 在英语教学中进行跨文化导入的尝试能有效促进英语教师自身教学能力的提高。教师作为英语教学的主体,在教学活动中扮演着非常重要的角色。实践证明,在教学中通过渗透跨文化知识是提高英语教学效果的重要手段之一。教师应及时调整教学思路,努力提高自身的文化修养,由此使自己的教育思想、教育观念与教育模式等方面得到转变。
二、 高职英语教学中跨文化导入的策略和途径
1. 从词汇中导入文化。由于在地理、宗教、价值观等方面存在差异,不同民族在表达同一概念的词时,会根据不同的文化背景,赋予这一概念词不同的引申意义。所赋予的引申意义与词本身的意义不存在太大的必然联系,这就是英语词汇中词意差异的现象。常见词汇意义差异现象概括起来主要有以下几种情况:一是英语中有些大量的词汇蕴含着深刻的寓意,具有历史意义。例如汉语中的“龙”总是用于好的意思,如“龙凤呈祥”,而在英语中的“dragon”则常常用于贬义描述中,如果称一个女人为dragon,意思是她很凶狠,令人讨厌。二是英语中源于古老的传说或宗教、历史故事的成语、典故、谚语、警句等,它们意义深远,集中反映了民族的信仰文化,道德价值观等,所包含的历史文化内涵极其丰富。
2. 挖掘教材文化信息,帮助学生理解文化差异。现行的英语教材中有许多语篇都涉及到了英美国家的社会文化背景知识,因此语篇教学是让学生了解外国文化及对比文化差异的好时机。教师在进行语篇教学过程中,除了要讲授语言学习的基本知识点,还要引导学生挖掘语篇中所蕴涵的文化信息,使学生学习好语言的同时,还开拓了自己的文化视野。如在讲授复活节、感恩节等节日来历的时候,可从节日来历、节庆活动、节日食俗等几个方面进行介绍,使学生进一步深入的了解英美国家的传统文化风俗;再如中国的姓氏文化与西方国家也存在明显差异。西方国家在取名时firstname是名字,而后面的则是姓氏。在中国,名字一般把姓氏放在前面,名放在后面。中国是礼仪之邦,自古讲究礼。在称谓上更加讲究礼的规矩,因此称谓也是中国传统文化的重要组成部分。
3. 通过语法教学导入跨文化知识。语法是语言的核心,在传统的英语教学中占有很重要的地位。众所周知,在不同的文化背景下,语言的表达方式也存在不同。英语注重的是以形表意,句子中各成份之间的逻辑关系是通过关联词等显性连接手段进行标示。汉语是注重意合,句子各成分之间靠隐性连贯、逻辑关系和叙述的事理顺序来间接显示的,不用或少用关联词。在翻译相应的英语句子中,往往需要将关联词补充出来。例如在汉语中常说“比上不足,比下有余”英文翻译中就要补充关联词,“To fall short of the best, but better than the worst.”从以上范例看来,英语和汉语的语法的差异正好体现了东西方思维方式与文化之间的差异。在教学中,老师通过引导学生进行文化与文化异同对比,对学生正确运用英语语法有很大的帮助。
4. 通过开展课外教学活动来辅助跨文化教学。综合上述,可以看出英语中文化知识背景丰富多彩,因课堂教学时间有限,单靠课堂来进行跨文化教育是不可能的。因此,可通过尝试开辟第二课堂的方式来辅助跨文化教学。常见做法如下:一是推荐书目,鼓励学生通过课外阅读,加强英语文化的了解;二通过推荐经典电影、电视、录像等直观资料,使学生熟悉英语的实际使用的场景;三是依托英语爱好者学生团体或者社会组织开展专题讲座,英语角,英语晚会等活动,为学生营造语言学习的环境,帮助学生提高文化知识的实际运用能力。
三、 高职英语教学跨文化导入应注意的问题
1. 合理安排教学内容。在高职高专的实际英语教学中,课程时间的安排非常有限,这就要求教师根据高职英语课程要求及特点进行取舍,在把握好跨文化知识量的基础上,还要兼顾好导入的文化内容应适合学生的年龄特点和认知能力的实际。
2. 加强英语教师跨文化交际素质的培养,强化文化教学意识。教师的素質是决定英语教学中跨文化导入效果的关键性因素。因此,其对教师素质提出了新的要求:一是教师应具备较强的跨文化理论与实践能力;二是教师应有创新意识,能够根据学生的特点,采用多种有效的教学手段,把知识的传授和能力的培养有机地结合起来,从而更好地培养学生的语用能力、专业技能综合能力和创新能力;三是将跨文化教学纳入学校的英语教学重点,学校和教师应根据实际情况制定好英语课程的教学大纲,把英语界定为一门技能与素质教育并重的课程,有意识地强调文化教学对培养提高学生语言实际应用能力的重要性和必要性。
四、 结语
对于语言学习来说,文化背景知识的学习尤为重要。因此,在英语教学中,教师除了向学生传授基础知识之外,还应当加强引导学生对有关文化背景知识的学习。只有这样才能更好地激发学生的学习兴趣,增强英语自主学习能力,使语言技能和文化能力得到同步提升。
参考文献:
[1]吴炜.高职英语教学中的文化导入[J].太原城市职业技术学院学报,2008,(11):43-44.
[2]刘学薇.大学英语课程中文化教学的问题与对策研究[D].哈尔滨,哈尔滨师范大学,2016.
[3]教育部高教司.高职高专教育英语课程教学基本要求试行 [M].北京:高等教育出版社,2000.
[4]苏蜨兰.大学英语教学中的跨文化导入[J].西南民族大学学报(人文社科版),2009,(5):82-84.