APP下载

资讯

2017-12-15

国际人才交流 2017年12期
关键词:伊斯坦布尔书展留学生

资讯

中国图书亮相伊斯坦布尔国际书展

Chinese books welcomed at Istanbul book fair

2017年11月4日至12日,第36届伊斯坦布尔国际书展在伊斯坦布尔举行,中国图书及其英译本、土耳其语译本吸引了人们驻足。自20世纪80年代以来,这是中国第五次参加伊斯坦布尔国际书展,共展出了9个类别的400多本书。参展书籍涉及科学、文化、中国语言和文化、儿童读物以及国家主席习近平的演讲和言论等,包括已经被翻译成多国语言的《习近平谈治国理政》。中国代表团团长邢跃龙表示,参加书展是“一带一路”倡议下中国文化走出去的重要途径。

As the 36th International Istanbul Book Fair kicked off in Istanbul from November 4th to 12th, Chinese books and books on China in English and Turkish drew the crowds.With China taking part in the book fair for the fifth time since it started in the 1980s, the Chinese stall displayed about 400 books in nine categories. Chinese books ranged from science and literature, the Chinese language and culture, children’s books, and books containing Chinese President Xi Jinping’s speeches and interviews, including Xi Jinping: The Governance of China, which has been translated into various languages.Xing Yuelong, head of the Chinese delegation, said participation in book fairs has become a major avenue for introducing Chinese culture abroad under the Belt and Road Initiative.

中国——冉冉升起的国际人才市场

China becomes a rising star in global talent market

由《福布斯》杂志和外联出国顾问集团联合发布的一份报告显示,中国已经成为规模不断增长的人才库,并像磁铁一样吸引着人才的注入。报告称中国现已成为最大的国际学生输出国,2016年共有54万多人出国留学。并且,中国的海外留学生正在越来越多地选择留学后回国而非在国外谋求职业。报告显示,2016年约80%的海外留学生在完成学业后回到中国,而在2008年这一比例仅为34%。

China has become an expanding talent pool and also acts like a magnet for attracting talent, according to a report released recently by Forbes magazine and Wailian Overseas Consulting Group. The report said China is now the world’s largest supplier of international students, with 544,500 people studying abroad last year. Furthermore, Chinese overseas students are increasingly returning home after their studies rather than pursuing careers abroad. The report showed that last year, about 80 percent of overseas students came back to China after completing their studies. In 2008, the percentage was just 34 percent.

我国5G第三阶段测试将于2018年启动

Next Phase of 5G trials will start in 2018 in China

中国将于2018年开始第三阶段的5G技术测试,在2018年6月出台下一代通信技术标准之前就准备好试用的5G通信产品。工业和信息化部通讯发展司司长闻库表示:“技术测试的第三阶段将确保公司能够做好试商用的5G电信产品。”9月,5G无线网部分的第二阶段测试已经结束。通信公司达到了国际电信联盟对关键性能比如最大网络传输数率的要求。

China will start the third phase of 5G technical tests next year, as it aims to getpre-commercial 5G products ready when standards on the next-generation communication technology are expected to come out in June 2018. Wen Ku, director of the telecom development department at the Ministry of Industry and Information Technology, said that “the third phase of technical tests is to ensure that companies are capable of making pre-commercial 5G products.” In September, the second phase of tests on the 5G network’s wireless part was finished. Telecom companies have met the key performance requirements set up by the International Telecommunication Union, such as the peak rates of internet speed, Wen said.

猜你喜欢

伊斯坦布尔书展留学生
缘何“问道扶桑”?——留学生如是说
“空场”书展
伊斯坦布尔
留学生的“捡”生活
第一章 天上掉下个留学生
沈鹏《诗为同门七子书展》
《诗为同门七子书展》
第67届法兰克福国际书展圆满落幕
“留学生凌虐同学案”给谁提了醒?
伊斯坦布尔:飘浮着骄傲和贵族气质