我所追求的生活
2017-11-16ByWillianSomersetMaugham
By+Willian+Somerset+Maugham
作者简介:威廉·萨默塞特·毛姆(1874年1月25日- 1965年12月16日)英国小说家、戏剧家,生于律师家庭。原来学医,后转而致力写作。他的作品常以冷静、客观乃至挑剔的态度审视人生,基调超然,带讽刺和怜悯意味。代表作有戏剧《圈子》,长篇小说《人生的枷锁》《月亮和六便士》,短篇小说集《叶的震颤》《卡苏里那树》《阿金》等。
That must be the story of innumerable couples, and the pattern of life it offers has a homely grace. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vast sea; but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddenly by a vague uneasiness. Perhaps it is only by a kink in my nature, strong in me even in those days, that I felt in such an existence, the share of the great majority, something amiss. I recognized its social value. I saw its ordered happiness, but a fever in my blood asked for a wilder course. There seemed to me something alarming in such easy delights. In my heart was desire to live more dangerously. I was not unprepared for jagged rocks and treacherous shoals if I could only have change-change and the excitement of unforeseen.
這一定是世间无数对夫妻的生活写照,这种生活模式呈现一种天伦之美的画面。它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。也许这只是我自己的一种怪诞想法。在那样的时代,这想法对我影响很深:我觉得这同大多数人一样的生活,似乎欠缺了点儿什么。我承认这种生活有社会价值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我沸腾的血液却渴望一种更桀骜不驯的旅程。这样的安逸中似乎有一种叫我惊惧不安的东西。我的心渴望一种更加惊险的生活。只要生活中还存在变数以及不可预知的刺激,我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁满布的海滩。
Word Study
innumerable /?'nju?m?r?bl/ adj. 无数的;数不清的
Innumerable books have been written on the subject.
placid /'pl?s?d/ adj. 平静的;宁静的
Juggling business with child care does not, of course, make for a placid life.
amiss /?'m?s/ adj. 出差错的;有缺陷的
She sensed something was amiss and called the police.
unforeseen /,?nf?:'si:n/ adj. 未预见的;不可预料的
Unfortunately, due to unforeseen circumstances, this years show has been cancelled.endprint